<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>The Original Cover</title>
	<atom:link href="http://funger.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://funger.wordpress.com</link>
	<description>No apto para las masas</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Jan 2012 17:02:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='funger.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://1.gravatar.com/blavatar/50209f6f4116a456c5b321bce967ab13?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>The Original Cover</title>
		<link>http://funger.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://funger.wordpress.com/osd.xml" title="The Original Cover" />
	<atom:link rel='hub' href='http://funger.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Un minuto caliente: Deformado.</title>
		<link>http://funger.wordpress.com/2012/01/26/un-minuto-caliente-deformado/</link>
		<comments>http://funger.wordpress.com/2012/01/26/un-minuto-caliente-deformado/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 17:01:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>funger</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://funger.wordpress.com/?p=788</guid>
		<description><![CDATA[Y bueno, gracias a la encuesta de Facebook traduciré One Hot Minute. El disco en el que toca Dave Navarro, reemplazando a John Frusciante que, por esa época, no estaba nada bien. Deformado Mi tendencia por dependencia me esta hiriendo me esta alborotando Estoy pretendiendo ver se fuerte y libre de mi dependencia. Esta deformandome. [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=788&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Y bueno, gracias a la encuesta de Facebook traduciré One Hot Minute. El disco en el que toca Dave Navarro, reemplazando a John Frusciante que, por esa época, no estaba nada bien.</p>
<h2 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Deformado</span></strong></h2>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2012/01/onehotminutewarped.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-790" title="onehotminutewarped" src="http://funger.files.wordpress.com/2012/01/onehotminutewarped.jpg?w=645&#038;h=640" alt="" width="645" height="640" /></a></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-788"></span></p>
<p style="text-align:center;">Mi tendencia<br />
por dependencia<br />
me esta hiriendo<br />
me esta alborotando<br />
Estoy pretendiendo ver<br />
se fuerte y libre<br />
de mi dependencia.<br />
Esta deformandome.</p>
<p style="text-align:center;">Tanto amor<br />
tan raro como para que se atreva<br />
con miedo de<br />
alguna vez haber estado ahí<br />
Llévame a casa<br />
necesito arreglo<br />
Llévame, por favor,<br />
a cualquier lado</p>
<p style="text-align:center;">Descender<br />
hasta el final<br />
hasta el final</p>
<p style="text-align:center;">Descendido de<br />
hombres dementes<br />
Lucho con<br />
el arte de Zen<br />
Por favor, no me mires<br />
de tan cerca<br />
Podría no gustarte<br />
lo que ves</p>
<p style="text-align:center;">Descender<br />
hasta el final<br />
hasta el final<br />
Cada día<br />
Deformado<br />
y asustado<br />
de estar ahí</p>
<p style="text-align:center;">La ansiedad de la noche<br />
me hace arrastrarme<br />
Ruego por compasión<br />
¿Se nota?<br />
Una vacante<br />
que esta llena de agujeros<br />
Sujetame, por favor<br />
me siento frio.</p>
<p style="text-align:center;">Descender<br />
hasta el final<br />
hasta el final<br />
Cada día<br />
Deformado<br />
y asustado<br />
de estar ahí.</p>
<p>Este tema trata de caída en la adicción que sufrío Anthony en el 1994 al estar limpio 5 años. En enero de 1994,   Anthony acudió al dentista para que le sacaran una muela del juicio, este le inyectó Valium para anestesiarlo, y eso fue suficiente para que Anthony quisiera conseguir más drogas.</p>
<p>En el primer verso se ve como explica su angustia. Y él mismo Anthony daba mensajes en la canción para que sus amigos en la banda se dieran cuenta de lo que le estaba pasando de nuevo.</p>
<p>Luego se ve como Anthony pide auxilio, ya que no quiere sentirse así.</p>
<p><em><span style="color:#f90a05;">Mi tendencia por dependencia me esta hiriendo, me esta alborotando.</span></em> Dependencia de drogas, obviamente.</p>
<p><em><span style="color:#f90a05;">Llévame a casa, necesito arreglo. Llévame, por favor, a cualquier lado.</span></em> El grito de ayuda.</p>
<p>Nadie en la banda notaba el grito de ayuda de Anthony (<em><span style="color:#f90a05;">Ruego por compasión, ¿se nota?</span></em>)</p>
<p>El working title (como llamaban a la canción mientras las trabajaban) fue <strong>Swirly</strong>. Aún no sé por qué.</p>
<p>Está canción la tocaron por última vez cuando estaba Dave Navarro en la banda, aunque en el 2006 Chad y Flea tocaron una parte en el intro del show (<a href="http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&amp;v=Mz4_1JsIeCo#t=82s">video</a>).</p>
<p>Ahora pondré cada traducción en un post separado. Esperen Aeroplane.</p>
<p><em>See ya!</em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/funger.wordpress.com/788/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/funger.wordpress.com/788/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/funger.wordpress.com/788/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/funger.wordpress.com/788/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/funger.wordpress.com/788/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/funger.wordpress.com/788/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/funger.wordpress.com/788/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/funger.wordpress.com/788/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/funger.wordpress.com/788/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/funger.wordpress.com/788/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/funger.wordpress.com/788/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/funger.wordpress.com/788/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/funger.wordpress.com/788/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/funger.wordpress.com/788/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=788&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://funger.wordpress.com/2012/01/26/un-minuto-caliente-deformado/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e63c25337eace5fdaad8556714c16482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">funger</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2012/01/onehotminutewarped.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">onehotminutewarped</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Fuera de rango en los ríos de Ávalon.</title>
		<link>http://funger.wordpress.com/2012/01/21/fuera-de-rango-en-los-rios-de-avalon/</link>
		<comments>http://funger.wordpress.com/2012/01/21/fuera-de-rango-en-los-rios-de-avalon/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 19:12:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>funger</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://funger.wordpress.com/?p=783</guid>
		<description><![CDATA[Les traigo dos traducciones e interpretaciones de dos b-sides de Red Hot Chili Peppers que me han vuelto a pegar mucho últimamente. Out Of Range y Rivers Of Avalon. Les dejaré las letras que creo que son correctas, ya que no han salido letras oficiales de estas canciones. &#160; Out of range Leaving town I [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=783&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Les traigo dos traducciones e interpretaciones de dos <em>b-sides</em> de Red Hot Chili Peppers que me han vuelto a pegar mucho últimamente. Out Of Range y Rivers Of Avalon. Les dejaré las letras que creo que son correctas, ya que no han salido letras oficiales de estas canciones.</p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2012/01/red-hot-chili-peppers-the-zephyr-song-544759.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-784" title="Red-Hot-Chili-Peppers-The-Zephyr-Song-544759" src="http://funger.files.wordpress.com/2012/01/red-hot-chili-peppers-the-zephyr-song-544759.jpg?w=645" alt=""   /></a></p>
<p><span id="more-783"></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#339966;">Out of range</span></strong></p>
<p style="text-align:center;">Leaving town I found a flower that I could deserve<br />
Someone moves and someone&#8217;s bound to get their feelings hurt<br />
I&#8217;m loving you, you&#8217;re out of range<br />
Wanted you you&#8217;re out of range</p>
<p style="text-align:center;">As I walked out into a world I feel a sudden chill<br />
I was bleeding put it good onto a daffodil<br />
Loving you, you&#8217;re out of range<br />
Wanted to, you&#8217;re out of range</p>
<p style="text-align:center;">I don&#8217;t want too much more than<br />
Than to be reborn in the morning<br />
Reborn so I can&#8217;t feel you<br />
The thorns of Bougainvillea<br />
I feel you</p>
<p style="text-align:center;">I have your number and I dialed it up a hundred times<br />
Barely there, your voice is crackin&#8217; up across state lines<br />
Loving you, you&#8217;re out of range<br />
Wanted you, you&#8217;re out of range</p>
<p style="text-align:center;">Skies of ecstasy were breaking, well, I do believe<br />
The tears of God were falling down upon my swollen cheeks<br />
Loving you, you&#8217;re out of range<br />
Wanted to, you&#8217;re out of range</p>
<p style="text-align:center;">I don&#8217;t want too much more than<br />
Than to be reborn in the morning<br />
Reborn so I can&#8217;t feel you<br />
The thorns of Bougainvillea<br />
I feel you</p>
<p style="text-align:center;">I know it hurts when it&#8217;s taken away<br />
I tell you that I could be living,<br />
today with you or without you, ok<br />
Washed by the rain and it&#8217;s all gonna change</p>
<p style="text-align:center;">I don&#8217;t want too much more than<br />
Than to be reborn in the morning<br />
Reborn so I can&#8217;t feel you<br />
The thorns of Bougainvillea<br />
I feel you</p>
<p style="text-align:center;">No sir, not too much more than<br />
Than to be reborn in the morning<br />
Reborn so I can&#8217;t feel you<br />
The thorns of Bougainvillea<br />
I feel you</p>
</blockquote>
<p style="text-align:center;">
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><em><span style="color:#339966;">Fuera de rango</span></em></p>
<p style="text-align:center;">Dejando la ciudad encontre una flor que podía merecer<br />
Alguien se mueve y alguien esta destinado a herir sus sentimientos.<br />
Te estoy amando, estas fuera de rango<br />
Te deseaba, estas fuera de rango.</p>
<p style="text-align:center;">Al salir a un mundo senti un súbito escalofrío<br />
Estaba sangrando, ponlo bien un narciso<br />
Te estoy amando, estas fuera de rango<br />
Deseaba hacerlo, estas fuera de rango.</p>
<p style="text-align:center;">No quiero mucho más que<br />
el reencarnarme en la mañana<br />
Reencarnar para no poder sentirte<br />
Las espinas de Bougainvillea<br />
Te siento.</p>
<p style="text-align:center;">Tengo tu número y lo he marcado un centenar de veces<br />
Apenas ahí, tu voz se agrietaba a través de las fronteras estatales<br />
Te estoy amando, estas fuera de rango<br />
Te deseaba, estas fuera de rango.</p>
<p style="text-align:center;">Cielos de éxtasis se estaban rompiendo, bueno, yo sí lo creo<br />
Las lagrimas de Dios estaban cayendo por mis hinchadas mejillas<br />
Te estoy amando, estas fuera de rango<br />
Deseaba hacerlo, estas fuera de rango.</p>
<p style="text-align:center;">No quiero mucho más que<br />
el reencarnarme en la mañana<br />
Reencarnar para no poder sentirte<br />
Las espinas de Bougainvillea<br />
Te siento.</p>
<p style="text-align:center;">Yo sé que duele cuando es llevado lejos.<br />
Te digo que podría vivir hoy, contigo o sin ti, bien.<br />
Lavado por la lluvia y todo va a cambiar.</p>
<p style="text-align:center;">No quiero mucho más que<br />
el reencarnarme en la mañana<br />
Reencarnar para no poder sentirte<br />
Las espinas de Bougainvillea<br />
Te siento.</p>
<p style="text-align:center;">No, señor, no mucho más que<br />
el reencarnarme en la mañana<br />
Reencarnar para no poder sentirte<br />
Las espinas de Bougainvillea<br />
Te siento.</p>
</blockquote>
<p style="text-align:center;">
<p>Ahora la explicación. Estoy casi seguro de que esta canción es sobre Claire, ex-novia de Anthony. Se ve que la canción relata una relación que quebró por la distancia.</p>
<p>Algo curioso, mencionan dos flores: <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bougainvillea">Bougainvillea</a> y <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Narcissus">Narciso</a></p>
<p><span style="color:#339966;"><em>Reencarme para no poder sentirte</em></span>, aún tengo dudas si es &#8220;reencarnarme parar sentirte&#8221;, pero tiene más sentido así, lo que quiere es reencarnar para olvidar todo esto.</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#808080;"><strong>Rivers of Avalon</strong></span></p>
<p style="text-align:center;">Deep inside these sleeping shallows<br />
Far away where no one goes now<br />
Take my place in golden space<br />
Of TV stars that no one knows now</p>
<p style="text-align:center;">Deep deep mystery is talkin&#8217; to me<br />
Shes the giver of constant animation<br />
All around and ready to make a new formation<br />
You&#8217;re the reason I&#8217;m in this world</p>
<p style="text-align:center;">I don&#8217;t believe in everything I see<br />
Rivers of Avalon<br />
Your supernatural energy<br />
Part of my scenery<br />
What I belong to is you ecstacy<br />
Rivers of Avalon<br />
Your faith unwavering is key</p>
<p style="text-align:center;">The clone of my own loneliness has got to fade<br />
What am I numb to?<br />
Little garland in your starling<br />
Loving waves that I&#8217;ve succumbed to</p>
<p style="text-align:center;">Deep deep mystery is talkin&#8217; to me<br />
She&#8217;s the giver of constant adulation<br />
All around and ready to make a new formation<br />
You&#8217;re the reason I&#8217;m in this world</p>
<p style="text-align:center;">I don&#8217;t believe in everything I see<br />
Rivers of Avalon<br />
Your supernatural energy<br />
Part of my scenery<br />
What I belong to is your ecstacy<br />
Rivers of Avalon<br />
Your faith unwavering is key<br />
What do you see in me?</p>
<p style="text-align:center;">Deep deep mystery is talkin&#8217; to me<br />
She&#8217;s the giver of constant animation<br />
All around and ready to make a new formation<br />
You&#8217;re the reason I&#8217;m in this world</p>
<p style="text-align:center;">I don&#8217;t believe in everything I see<br />
Rivers of Avalon<br />
Your supernatural energy<br />
Part of my scenery<br />
What I belong to is your ecstacy<br />
Rivers of Avalon<br />
Your faith unwavering is key</p>
<p style="text-align:center;">I don&#8217;t believe in everything I see<br />
Rivers of Avalon<br />
Your supernatural energy<br />
All that it means.</p>
</blockquote>
<p style="text-align:center;">
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#808080;"><em>Ríos de Ávalon</em></span></p>
<p style="text-align:center;">En el interior de estos durmientes bajíos<br />
Muy lejos donde nadie va ahora<br />
Toma mi lugar en el dorado espacio<br />
de estrellas de televisión que nadie conoce ahora</p>
<p style="text-align:center;">Profundo profundo misterio esta hablandome<br />
Ella es la entregadora de animación constante<br />
Todo alrededor y listo para hacer una nueva formación<br />
Tú eres la razón por la que estoy en este mundo.</p>
<p style="text-align:center;">Yo no creo en todo lo que veo<br />
Rios de Avalon<br />
Tu energia supernatural<br />
Parte de mi paisaje<br />
A lo que pertenezco es tu éxtasis<br />
Rios de Avalon<br />
Su fé inquebrantable es la clave</p>
<p style="text-align:center;">El clon de my propia soledad tiene que<br />
desvanecer, a qué estoy entumecido?<br />
Pequeña guirnalda en tu estornino.<br />
Amantes olas a las que he sucumbido</p>
<p style="text-align:center;">Profundo profundo misterio esta hablandome<br />
Ella es la entregadora de adulación constante<br />
Todo alrededor y listo para hacer una nueva formación<br />
Tú eres la razón por la que estoy en este mundo.</p>
<p style="text-align:center;">Yo no creo en todo lo que veo<br />
Rios de Avalon<br />
Tu energia supernatural<br />
Parte de mi paisaje<br />
A lo que pertenezco es tu extasis<br />
Rios de Avalon<br />
Su fé inquebrantable es la clave<br />
¿Qué ves en mi?</p>
<p style="text-align:center;">Profundo profundo misterio esta hablándome<br />
Ella es la entregadora de adulación constante<br />
Todo alrededor y listo para hacer una nueva formación<br />
Tú eres la razón por la que estoy en este mundo.</p>
<p style="text-align:center;">Yo no creo en todo lo que veo<br />
Rios de Avalon<br />
Tu energia supernatural<br />
Parte de mi paisaje<br />
A lo que pertenezco es tu extasis<br />
Rios de Avalon<br />
Su fé inquebrantable es la clave<br />
¿Qué ves en mi?</p>
<p style="text-align:center;">Yo no creo en todo lo que veo<br />
Rios de Avalon<br />
Tu energia supernatural<br />
Todo lo que eso significa.</p>
</blockquote>
<p style="text-align:center;">
<p>He leído mucho en internet, y está canción puede tratarse también de Gloria Scott, la que ayudo a Anthony con su problema de adicción, y de la que también trata Venice Queen.</p>
<p>Por muchas lineas me parece eso, sobre todo por <span style="color:#808080;"><em>Tú eres la razón por la que estoy en este mundo</em></span>. También lo de su <span style="color:#808080;"><em>Su fé inquebrantable es la clave</em></span>, supongo que se refiere a como ella era la única que podía ayudarlo a recuperarse.</p>
<p>Supongo que el caracter de Ríos de Avalon es por lo de las drogas (<em>Yo no creo en todo lo que veo</em>).</p>
<p>Bueno, esto solo es mientras decido que otro álbum traducir, disfruten mientras.</p>
<p>See ya.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/funger.wordpress.com/783/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/funger.wordpress.com/783/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/funger.wordpress.com/783/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/funger.wordpress.com/783/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/funger.wordpress.com/783/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/funger.wordpress.com/783/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/funger.wordpress.com/783/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/funger.wordpress.com/783/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/funger.wordpress.com/783/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/funger.wordpress.com/783/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/funger.wordpress.com/783/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/funger.wordpress.com/783/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/funger.wordpress.com/783/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/funger.wordpress.com/783/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=783&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://funger.wordpress.com/2012/01/21/fuera-de-rango-en-los-rios-de-avalon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e63c25337eace5fdaad8556714c16482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">funger</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2012/01/red-hot-chili-peppers-the-zephyr-song-544759.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Red-Hot-Chili-Peppers-The-Zephyr-Song-544759</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Encuesta: ¿Cuál es el siguiente disco de Red Hot Chili Peppers que quieren que traduzca?</title>
		<link>http://funger.wordpress.com/2012/01/17/encuesta-cual-es-el-siguiente-disco-de-red-hot-chili-peppers-que-quieren-que-traduzca/</link>
		<comments>http://funger.wordpress.com/2012/01/17/encuesta-cual-es-el-siguiente-disco-de-red-hot-chili-peppers-que-quieren-que-traduzca/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 16:28:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>funger</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://funger.wordpress.com/?p=779</guid>
		<description><![CDATA[Así de simple. La encuesta en Facebook: Votar en la encuesta See ya!<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=779&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;">Así de simple. La encuesta en Facebook:</p>
<h2 style="text-align:center;"><a href="https://www.facebook.com/TheOriginalCover">Votar en la encuesta</a></h2>
<p style="text-align:center;">See ya!</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/funger.wordpress.com/779/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/funger.wordpress.com/779/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/funger.wordpress.com/779/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/funger.wordpress.com/779/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/funger.wordpress.com/779/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/funger.wordpress.com/779/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/funger.wordpress.com/779/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/funger.wordpress.com/779/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/funger.wordpress.com/779/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/funger.wordpress.com/779/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/funger.wordpress.com/779/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/funger.wordpress.com/779/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/funger.wordpress.com/779/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/funger.wordpress.com/779/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=779&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://funger.wordpress.com/2012/01/17/encuesta-cual-es-el-siguiente-disco-de-red-hot-chili-peppers-que-quieren-que-traduzca/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e63c25337eace5fdaad8556714c16482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">funger</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Puré de calabaza: el sonido de Smashing Pumpkins</title>
		<link>http://funger.wordpress.com/2011/12/01/pure-de-calabaza-el-sonido-de-smashing-pumpkins/</link>
		<comments>http://funger.wordpress.com/2011/12/01/pure-de-calabaza-el-sonido-de-smashing-pumpkins/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 16:40:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>funger</dc:creator>
				<category><![CDATA[anuncios]]></category>
		<category><![CDATA[canciones]]></category>
		<category><![CDATA[influencias]]></category>
		<category><![CDATA[recomendacion]]></category>
		<category><![CDATA[vida]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://funger.wordpress.com/?p=738</guid>
		<description><![CDATA[Cambiamos un poco con esto. Sí, abro esta entrada para hacer la mención que se merece a una de las últimas bandas que he estado escuchando. Liderada, ahora es el único miembro original, por Billy Corgan (un tipo al que se le conoce más por pelado), James Iha, D&#8217;arcy Wretzky y Jimmy Chamberlin. Sus canciones, mayormente [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=738&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cambiamos un poco con esto. Sí, abro esta entrada para hacer la mención que se merece a una de las últimas bandas que he estado escuchando. Liderada, ahora es el único miembro original, por Billy Corgan (un tipo al que se le conoce más por pelado), James Iha, D&#8217;arcy Wretzky y Jimmy Chamberlin. Sus canciones, mayormente depresivas, son muy agradables al oido y en otros casos, son toda una explosión de ira directo al rostro. La voz de Corgan es única y muy especial, calmante. Una banda que ha pasado por algunos problemas, algunos dicen debido al ego de Billy Corgan. Aunque se le ha calificado como rock alternativo, no sé le puede dejar en este género, es un género más que indefinible.</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/thesmashingpumpkins.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-739" title="The+Smashing+Pumpkins" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/thesmashingpumpkins.jpg?w=645" alt=""   /></a></p>
<p style="text-align:center;">De izquierda a derecha: James Iha, Billy Corgan, Jimmy Chamberlin y D&#8217;arcy Wretzky.</p>
<p style="text-align:center;"><em>(Sí, ahí no esta pelado, pero no se preocupen, lo estará)</em></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-738"></span></p>
<p>No me voy  a repasar la carrera de la banda, pero actualmente solo se mantiene el cantante en la banda, los otros estan en otros proyectos. Por alguna razón, el que suele tener más ego siempre es el cantante, ja.</p>
<p>Empecé a escucharlos cuando vi que a mi enamorada le gustaban un poco, y al escuchar una canción no me llamaron mucho la atención. Luego con <a href="http://www.youtube.com/watch?v=8-r-V0uK4u0">Bullet With Butterfly Wings</a> y luego <a href="http://www.youtube.com/watch?v=q-KE9lvU810">Cherub Rock</a> los iría conociendo más, pero no sería hasta que me descargue el disco Gish cuando de verdad me peguén con algo de fuerza, luego al llegar al Adore ya era un fan más de la banda (sigo a Billy en twitter).</p>
<p>Acá haré mención a algunas canciones de algunos disco que me han gustado (mis favoritos en <span style="color:#ff0000;"><strong>rojo</strong></span>) y cuales deben escuchar más, porque deben escuchar todo, en serio, eso estoy empezando a hacer.</p>
<p><span style="color:#800080;">Era Gish (1991) o <em>cuando Billy Corgan tenía pelo ondulado.</em></span></p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/covergish.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-740" title="CoverGish" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/covergish.jpg?w=300&#038;h=295" alt="" width="300" height="295" /></a></p>
<p>Este disco comenzo siendo mi favorito, pero no creo que ya pueda decidir entre un disco favorito. Ja. Las canciones que más me gustan serían:</p>
<p><strong>I Am One</strong>:  Un buen inicio para un album de este tipo. De entrada conoces muy bien a la banda por la batería y el clásico bajo. Para mi hay mejores canciones que esta, pero merece ser mencionada.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Siva</strong></span>: Una favorita de este disco, algo de fuerza mezclada con tranquilidad. Como siempre el bajo cae perfecto con la batería y las guitarras dan el fondo perfecto para la voz de Corgan, así como llenar vacíos.</p>
<p><strong>Rhinoceros</strong>: La definición de canción lenta de los Smashing. Un buen tema. El coro que solo es perfecto con pocas líricas.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Bury Me</strong></span>: Mi otro tema favorito. Creo que es una canción que debió ser single. Posee mucha fuerza de una gran unión de instrumentos, partes saltantes y un coro espectacular.</p>
<p><strong>Crush</strong>: Dulzura pura en una canción de amor. Simplemente, agradable a más no poder.</p>
<p><strong>Tristessa</strong>: La primera canción con la que me obsesioné. El coro se me pego fácilmente, canción tan poderosa como algunas de las que mencioné.</p>
<p><span style="color:#ff6600;">Era Siamese Dream (1993) o <em>cuando Billy Corgan aún no esta pelado, pero su pelo cambia.</em></span></p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/500x500_siamese_dream.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-741" title="500x500_Siamese_Dream" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/500x500_siamese_dream.jpg?w=300&#038;h=300" alt="" width="300" height="300" /></a></p>
<p>Con el éxito que tuvieron con el anterior disco, deciden sacar otro, por qué&#8230; ¿quién no lo haría? Menciones a:</p>
<p><strong>Cherub Rock</strong>: La apertura del disco. La canción con la que me metí en su discografía. Batería adecuada para empezar el disco y sigue en el tono que llevaría la canción. Un coro interesante (<em>Who wants honey as long as there&#8217;s some money</em>).</p>
<p><strong>Quiet</strong>: Para nada <em>quiet</em> este tema. Distorsian un poco y luego empiezan el tema con el poderoso ritmo que los caracteriza(ba).</p>
<p><strong>Today</strong>: Un single, una tonada que va de lo poderosamente aplastante a lo poderosamente abrazante, si me dejo entender.</p>
<p><strong>Hummer</strong>:  La larga melodía. Las líricas depresivas de Corgan son lo que lo caracteriza. Termina en un genialmente agradable cierre melódico.</p>
<p><strong>Disarm</strong>: Sonidos de campanas. Una canción que destaca. Nos olvidamos de lo aplastante de nuevo para ir hacia lo acogedor.</p>
<p><strong>Geek U.S.A.</strong>: Solo por el nombre te dan ganas de escucharla. Es una buena canción.</p>
<p><strong>Mayonaise</strong>: Otro sencillo y es otra canción clásica de Smashing. Con una distorsión adecuada en la guitarra, hace la canción genial.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Sweet Sweet</strong></span>: Una tema mucho más agradable al oido mucho más que otro que Smashing. El tiempo perfecto.</p>
<p><span style="color:#0000ff;">Era Mellon Collie And The Infinite Sadness (1995) o <em>como nos va bien podríamos sacar un disco doble y ganar más plata, ah cierto, Billy, te estas quedando pelado</em>.</span></p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/melloncollie-1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-742" title="melloncollie-1" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/melloncollie-1.jpg?w=300&#038;h=300" alt="" width="300" height="300" /></a></p>
<p>Un disco doble. Debido al éxito, ¿a quién no le viene mejor más dinero? Este disco lo compré para mi cumpleaños. Menciones a:</p>
<p><strong>Tonight, Tonight</strong>: Sencillo del álbum, al principio no me gustaba mucho, al ver el video y seguir la canción le agarré el gusto. Agradable canción.</p>
<p><strong>Jellybelly</strong>: Aunque no es de mis favoritas, tiene un coro pegadizo. Es un buen tema y merece que lo escuchen.</p>
<p><strong>Zero</strong>: Muy buen tema, conserva lo caracteristico de Smashing. Corto, pero suficientemente fuerte.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Bullet With Butterfly Wings</strong></span>: Un favorito del disco, con este les preste atención. Un grito más que una canción. Tremenda letra.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>To Forgive</strong></span>: Uno de los primeros que me gusto del disco. De los clásicos suaves de la banda de Billy.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Cupid De Locke</strong></span>: Otro tema suave, pero de otra manera. La suavidad que puede proporcionar un piano.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Galapogos</strong></span>: Balada, tal vez, muy buena. La batería se ajusta perfectamente con la canción y da una buena base para el bajo.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Muzzle</strong></span>: Otra favorita. Un tema con una letra depresiva. Creo que lo que más me gusta es la letra. (<em>As all things must surely have to end and great loves will one day have to part</em>).</p>
<p><strong>Bodies</strong>: Algo tienen las canciones depresivas de Smashing que no se parecen entre ellas. Siempre tienen un <em>no sé qué</em> que las hace diferentes.</p>
<p><strong>Thirty-Three</strong>: Un sencillo de este álbum doble, es pegadiza. No es de mis favoritas, pero es una buena canción.</p>
<p><strong>1979</strong>: Igual que la anterior, un sencillo. Pero esta me gusta más. Es una linda melodía.</p>
<p><strong>X.Y.U.</strong>: Otro tema potente, de los pocos de la segunda parte de este album. Te hace recordar que esta banda también tiene temas fuertes.</p>
<p><strong>Lily (My One And Only)</strong>: Un ritmo agradable. Otra canción bonita de Smashing.</p>
<p><span style="color:#800080;">Era Adore (1998) o <em>ahora sí Billy esta completamente pelado y por eso se fue el baterista</em>.</span></p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/adore.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-743" title="Adore" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/adore.jpg?w=300&#038;h=300" alt="" width="300" height="300" /></a></p>
<p>Uno de los discos que más me ha gustado de la banda. En este se encuentra la que podría ser mi canción favorita de la banda que es <a href="http://www.youtube.com/watch?v=9uWwvQKGjLI&amp;ob=av3e">Ava Adore</a>. El estilo cambia un poco, pero, aunque haya sido bastante mal criticado, me parece un buen disco. El disco posee este caracter negro, que le queda genial.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>To Sheila</strong></span>: Un inicio suave del disco, una buena canción, de las primera que me gustaron.</p>
<p><strong><span style="color:#ff0000;">Ava Adore</span></strong>: Tal vez mi canción favorita, me he obsesionado mucho con esta canción. Posee el caracter de canción de amor con toques de realidad.</p>
<p><strong>Perfect</strong>: Un sencillo del álbum, bastante escuchable. Agradable, la pongo al nivel de 1979.</p>
<p><strong>Daphne Descends</strong>: Un bonito tema, el Adore esta lleno de letras amorosas.</p>
<p><strong>Tear</strong>: Otro buen trabajo de Smashing, logran conservar un buen nivel en la batería.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Pug</strong></span>: Una tonada algo diferente que da pase a lo caracteristico de la banda.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Annie-Dog</strong></span>: Uno de los mejores temas con piano. La voz encaja a la perfección. A la perfección.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>For Martha</strong></span>: Tema monumental. El piano y el coro, y luego el cierre, un trabajo perfecto. De verdad, Billy supo bien que hacer cuando se fue el baterista.</p>
<p><span style="color:#c0c0c0;">Era Machina (2000) o <em>cuando regresa el baterista, pero la rubia se va para dedicarse a la pasión de todo músico de los 90, las drogas</em>.</span></p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/smashing_pumpkins_machina.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-744" title="smashing_pumpkins_machina" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/smashing_pumpkins_machina.jpg?w=300&#038;h=300" alt="" width="300" height="300" /></a></p>
<p>Este album ya esta bastante alejado del primer album, pero hay muchos temas que son muy buenos, es bastante aceptable.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong> The Everlasting Gaze</strong></span>: Dejando de lado lo suave, entra el disco con un tema muy potente.</p>
<p><strong>Raindrops + Sunshowers</strong>: Tema bastante agradable.</p>
<p><strong>Stand Inside Your Love</strong>: Tema sentimental, que si bien no es de los más conocidos, queda muy bien parado.</p>
<p><strong>I Of The Mourning</strong>: Un buen trabaja, con este tema aún te llegan a pegar bastante Smashing.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Try, Try, Try</strong></span>: Excelente trabajo. Una canción que destaca, muy bien producida y muy creativa. El videoclip es genial también.</p>
<p><strong>Heavy Metal Machine</strong>: Tremendo tema. Poderoso por todas partes.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>This Time</strong></span>: Otra canción que supone un éxito. Para poder llegar a agradar en este album, aún conservan su magia.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Age Of Innocence</strong></span>: La primera que me llamo la atención del álbum, éxito de este album.</p>
<p><span style="color:#808080;">Era Machina II (2000) o nos vamos a la mierda porque ya nuestra música no vende.</span></p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/smashing-pumpkins-machina-ii-the-friends-and-enemies-of-modern-music-album-cover-2.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-745" title="Smashing-Pumpkins-Machina-II-The-Friends-And-Enemies-of-Modern-Music-album-cover-2" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/smashing-pumpkins-machina-ii-the-friends-and-enemies-of-modern-music-album-cover-2.jpg?w=300&#038;h=300" alt="" width="300" height="300" /></a></p>
<p>En este álbum ya no me llama tanto la atención, alguna que otra canción recomiendo:</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>If There Is A God (Piano y voz)</strong></span>: La mejor versión de esta canción. Lastima que no se incluyo así en el LP, sino en los EPs.</p>
<p><strong>Glass&#8217; Theme</strong>: Corto, pero no pierde. Es buen tema, movido.</p>
<p><strong>Let Me Give The World To You</strong>: Lindo tema, no de los mejores, pero de este disco tal vez.</p>
<p><strong>Here&#8217;s To The Atom Bomb</strong>: Recomendable, debe ser escuchado. Por lo menos una vez.</p>
<p><span style="color:#ff0000;">Era Zeitgeist (2007) o <em>esta el pelado y el baterista, pero perdimos diversidad, porque no esta el asiático</em>.</span></p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/zeitgeist.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-746" title="zeitgeist" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/zeitgeist.jpg?w=300&#038;h=300" alt="" width="300" height="300" /></a></p>
<p>Y luego de tiempo Billy comenta su plan de reunir las esferas del dra&#8230; digo, a los Smashing Pumpkins. Y solo recluta al baterista original. Podría haber sido un disco <em>meh</em>, pero es rescatable.</p>
<p><strong>Doomsday Clock</strong>: Bastante fuerte. Un buen regreso.</p>
<p><strong>Bleedind The Orchid</strong>: Sí, un tema bastante rescatable de este disco.</p>
<p><strong>Tarantula</strong>: Excelente canción, tal vez la que más me gusta de este disco.</p>
<p><strong>United States</strong>: Un tema algo largo. Interesante batería al principio, buena tonada. Los 10 minutos de la canción son geniales.</p>
<p><strong>Neverlost</strong>: Bonito tema. Interesante. Duro y dulce.</p>
<p><strong>(Come On) Let&#8217;s Go</strong>: Sí, podrá ser el nombre más estúpido que pueda tener una canción, pero esta es genial.</p>
<p><span style="color:#33cccc;">Era Teargarden by Kaleidyscope (2009) o <em>como ya no esta ni el baterista mejor hacemos algo nuevo e interesante.</em></span></p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/ep-smashing-2011.png"><img class="aligncenter size-medium wp-image-747" title="ep-smashing-2011" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/ep-smashing-2011.png?w=292&#038;h=300" alt="" width="292" height="300" /></a></p>
<p>Se quedo Billy solo y trata de hacer algo diferente, poniendo para descargar cada parte de este álbum. Todas las canciones de este album, lo que por ahora, son bastante llamativas. Solo haré mención a algunas:</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Freak</strong></span>: Un tema genial, no es que sea como los antiguos Smashing, pero la melodía y el coro es genial, logran congeniar muy bien.</p>
<p><strong>A Song For Son</strong>: Tema calmado, una buena creación.</p>
<p><strong>Widow Wake My Mind</strong>: Tonada pegadiza. Es un buen tema.</p>
<p><strong>Astral Planes</strong>: Pegadizo, muy buen ritmo.</p>
<p><span style="color:#800000;">Era Oceania (2012) o ah re que este disco aún no salió.</span></p>
<p>Es el nuevo disco de The Smashing Pumpkins, saldrá el próximo año. Este disco lo hicieron Billy Corgan, Jeff Schroeder (guitarra), Nicole Fiorentino (bajo) y Mike Byrne (batería). En youtube he escuchado un tema y me ha gustado mucho, el inicio es genial. El tema es <strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=mdEebwdu8g4">Quasar</a></strong>.</p>
<p>Este es el tracklist de este disco, que forma parte del Teargarden by Kaleidyscope:</p>
<blockquote><p>1. Quasar/Stella Polaris and the People Mover<br />
2. Panopticon<br />
3. The Celestials<br />
4. Violet Rays<br />
5. My Love Is Winter<br />
6. One Diamond, One Heart<br />
7. Pinwheels<br />
8. Oceania<br />
9. Pale Horse<br />
10. The Chimera<br />
11. Glissandra<br />
12. Inkless<br />
13. Wildflower</p></blockquote>
<p><span style="color:#008000;">B-side y compilados o <em>tenemos millones de canciones así que hagamos varios compilados y así ganamos más plata.</em></span></p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/piscesiscariot.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-748" title="PiscesIscariot" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/piscesiscariot.jpg?w=645" alt=""   /></a></p>
<p>De los compilados de b-sides el que más he escuchado es el Pisces Iscariote. Acá pongo algunos temas de ahpi y de algunos otros compilados que me llamaron la atención:</p>
<p><strong>Plume</strong>: Lleva el ritmo de lo antiguo de Smashing. Muy buen tema.</p>
<p><strong>Whir</strong>: Una bonita guitarra acústica y un suave bajo. Linda canción.</p>
<p><strong>Pissant</strong>: Tema genial, de lo mejor de los b-sides.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Hello Kitty Kat</strong></span>: Tremenda canción. Potentes ritmos.</p>
<p><strong>Starla</strong>: Un buen tema, a pesar de su larga duración.</p>
<p><strong>Blue</strong>: Una entrada genial, guitarra clásica en Smashing y la voz de Corgan como siempre.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Girl Named Sandoz</strong></span>: Un genial cover <em>Eric Burdon and the Animals</em>. La canción se adapto muy bien.</p>
<p><strong><span style="color:#000000;">La Dolly Vita</span></strong>: Bonito tema, tranquilo, agradable.</p>
<p><strong>Slunk</strong>: Corto tema fuerte, <em>motherfuckers.</em></p>
<p>Bueno, eso sería todo lo que ando escuchando de The Smashing Pumpkins. Tengan diversión buscando los temas. Si no es posible, solo busquen los que estan en <span style="color:#ff0000;">rojo.</span></p>
<p>See Ya!</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/funger.wordpress.com/738/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/funger.wordpress.com/738/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/funger.wordpress.com/738/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/funger.wordpress.com/738/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/funger.wordpress.com/738/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/funger.wordpress.com/738/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/funger.wordpress.com/738/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/funger.wordpress.com/738/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/funger.wordpress.com/738/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/funger.wordpress.com/738/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/funger.wordpress.com/738/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/funger.wordpress.com/738/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/funger.wordpress.com/738/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/funger.wordpress.com/738/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=738&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://funger.wordpress.com/2011/12/01/pure-de-calabaza-el-sonido-de-smashing-pumpkins/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e63c25337eace5fdaad8556714c16482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">funger</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/thesmashingpumpkins.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">The+Smashing+Pumpkins</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/covergish.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">CoverGish</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/500x500_siamese_dream.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">500x500_Siamese_Dream</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/melloncollie-1.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">melloncollie-1</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/adore.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Adore</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/smashing_pumpkins_machina.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">smashing_pumpkins_machina</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/smashing-pumpkins-machina-ii-the-friends-and-enemies-of-modern-music-album-cover-2.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Smashing-Pumpkins-Machina-II-The-Friends-And-Enemies-of-Modern-Music-album-cover-2</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/zeitgeist.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">zeitgeist</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/ep-smashing-2011.png?w=292" medium="image">
			<media:title type="html">ep-smashing-2011</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/12/piscesiscariot.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">PiscesIscariot</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>En Facebook.</title>
		<link>http://funger.wordpress.com/2011/11/08/en-facebook/</link>
		<comments>http://funger.wordpress.com/2011/11/08/en-facebook/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 15:11:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>funger</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://funger.wordpress.com/?p=724</guid>
		<description><![CDATA[Para hacer que te enteres facilmente de una actualización de las entradas cree una página de Facebook. Se actualizará con  links. The Original Cover en Facebook. See ya.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=724&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Para hacer que te enteres facilmente de una actualización de las entradas cree una página de Facebook. Se actualizará con  links.</p>
<p style="text-align:center;"><a href="https://www.facebook.com/pages/The-Original-Cover/295660867119721">The Original Cover en Facebook.</a></p>
<p style="text-align:center;">See ya.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/funger.wordpress.com/724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/funger.wordpress.com/724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/funger.wordpress.com/724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/funger.wordpress.com/724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/funger.wordpress.com/724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/funger.wordpress.com/724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/funger.wordpress.com/724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/funger.wordpress.com/724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/funger.wordpress.com/724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/funger.wordpress.com/724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/funger.wordpress.com/724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/funger.wordpress.com/724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/funger.wordpress.com/724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/funger.wordpress.com/724/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=724&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://funger.wordpress.com/2011/11/08/en-facebook/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e63c25337eace5fdaad8556714c16482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">funger</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Blood Sugar Sex Meaning.</title>
		<link>http://funger.wordpress.com/2011/10/21/blood-sugar-sex-meaning/</link>
		<comments>http://funger.wordpress.com/2011/10/21/blood-sugar-sex-meaning/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2011 02:54:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>funger</dc:creator>
				<category><![CDATA[canciones]]></category>
		<category><![CDATA[influencias]]></category>
		<category><![CDATA[menu]]></category>
		<category><![CDATA[recomendacion]]></category>
		<category><![CDATA[vida]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://funger.wordpress.com/?p=683</guid>
		<description><![CDATA[sda<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=683&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Y ahora, por pedido, continuaré con el disco <strong>Blood Sugar Sex Magik</strong> de Red Hot Chili Peppers. Tan solo traducir el título es dificil. Puede ser tomado de muchas maneras como Sangre Azucar Sexo Magia, La magia del sexo azucarado, La magia del sexo del azucar con la sangre La glucosa de la magia del sexo, La magia del sexo de la glucosa (este último, el más estúpido). Antes de decidir el nombre, primero, quiero que noten que Magic esta con k, esto viene de un forma de escribir magia antiguamente, primeramente usada por <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Aleister_Crowley">Aleister Crowley</a>. Supongo que RHCP lo usó para simbolizar este disco como un ritual mágico, al momento de hacerlo sobre todo. Este disco es muy variado en letras, abarcando muchos temas.</p>
<p>Puede que el significado sea La magia del sexo con glucosa (sí, el más estúpido, pero esta bien infundado), ya que mientras buscaba encontre que Blood Sex se le llama al acto del sexo cuando se realiza mientras se sangra de alguna manera. Aunque el significado con el que seguiré sera el que a continuación pondré, pero lo explicaré cuando llegue a la canción.</p>
<p><strong>Para saber un poco del proceso musical de este álbum recomiendo ver el documental Funky Monks. Justo hay unos videos subtitulados del documental completo. Un poco fastidioso los intros del video, y hay una que otra modificación para evitar que el video se saqué de youtube, no sé puede escuchar bien las canciones, pero se entiende las entrevistas y pláticas que hay.</strong><br />
<span style="color:#ff0000;">Funky Monks:</span> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=3qUnD1R7LFE">Parte 1</a>, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=-KdKcHvbwZk">Parte 2</a>, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=hbheQ9lFU30">Parte 3</a>, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=0PkL4Vufcjw">Parte 4</a>.</p>
<h2 style="text-align:center;">La<span style="color:#ff0000;"> magia</span> del<span style="color:#ff0000;"> sexo </span>con el<span style="color:#ff0000;"> azucar </span>en la<span style="color:#ff0000;"> sangre</span></h2>
<p style="text-align:center;"><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/10/bssmartwork.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-686" title="BSSMartwork" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/10/bssmartwork.jpg?w=645" alt=""   /></a></p>
<p style="text-align:center;"><em>(Como habrán notado no uso las portadas de los discos para estas entradas, ya que pienso que es muy común)</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">El poder de la igualdad</span> / <em>The power of equality</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Si tienes que preguntar</span> /<em> If you have to ask</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Lastimando a la chica</span> / <em>Breaking the girl</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Monjes funky</span> /<em> Funky monks</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Chupa mi beso</span> / <em>Suck my kiss</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Pude haber mentido</span> / <em>I could have lied</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Graciosa melodía en Sí mayor</span> / <em>Mellowship slinky in B major</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Lo justo y lo perverso</span> / <em>The righteous and the wicked</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Regálalo</span> /<em> Give it away</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">La magia del sexo con el azúcar en la sangre</span> / <em>Blood sugar sex magik</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Debajo del puente</span> /<em> Under the bridge</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Desnudo en la lluvia</span> / <em>Naked in the rain</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">El pavo real de la rosa del apache</span> / <em>Apache rose peacock</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">La canción de la presentación</span> / <em>The greeting song</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Mi encantador hombre</span> / <em>My lovely man</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Señor Psicópata Sensual</span> / <em>Sir Psycho Sexy</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Están rojamente calientes</span> /<em> They&#8217;re red hot</em></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-683"></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">El poder de la igualdad</span> ( <em>The power of equality</em>)</p>
<p style="text-align:center;">Tengo un alma<br />
que no puede dormir<br />
en la noche, cuando algo<br />
simplemente no esta bien<br />
Sangre roja<br />
pero sin vista.<br />
Explotando egos<br />
en la noche.<br />
Se mezcla como cartuchos<br />
de dinamita<br />
rojo, negro o blanco<br />
esta es mi lucha<br />
Vamos coraje<br />
hay que ser escuchados,<br />
transformar sentimientos<br />
en palabras.<br />
La igualdad americana<br />
siempre ha sido agria,<br />
una actitud<br />
que quisiera devorar.<br />
Mi nombre es paz<br />
esta es mi hora.<br />
¿Podría obtener<br />
solo un poco de poder?</p>
<p style="text-align:center;">El poder de la igualdad<br />
no es todavía lo que debería ser.<br />
Me llena como un vacío árbol.<br />
El poder de la igualdad.</p>
<p style="text-align:center;">Buena o mala,<br />
mi canción es fuerte,<br />
no te gusta,<br />
sigue de largo.<br />
Decir lo que quiero,<br />
hacer lo que puedo,<br />
muerte al mensaje<br />
del Ku klux klan<span style="color:#ff0000;">(1)</span>.<br />
No me creo lo de la supremacía.<br />
Jefe de los medios,<br />
usted me amenaza,<br />
las personas, usted dice,<br />
causan todo el crimen,<br />
despierta, hijo de puta<br />
y huele el lodo.<br />
La ira más negra,<br />
el miedo más blanco<br />
¿me puede escuchar?<br />
¿lo digo claro?<br />
Mi nombre es paz<br />
esta es mi hora.<br />
¿Podría obtener<br />
solo un poco de poder?</p>
<p style="text-align:center;">El poder de la igualdad<br />
no es todavía lo que debería ser.<br />
Me llena como un vacío árbol.<br />
El poder de la igualdad.</p>
<p style="text-align:center;">Tengo cassetes,<br />
tengo cds,<br />
tengo mi Public Enemy<span style="color:#ff0000;">(2)</span>.<br />
Mi mariquita blanco trasero<br />
siente un cosquilleo rosa<br />
cuando escucho la música<br />
que me hace pensar.<br />
No otro<br />
politico hijo de puta<br />
haciendo nada, pero algo<br />
para su propia ambición.<br />
Nunca toques<br />
el sonido que hacemos,<br />
sagrado amor del alma.<br />
Juramentos que tomamos<br />
para crear directamente<br />
lo que es verdad.<br />
Hey, él esta conmigo<br />
y lo que hago.<br />
Mi nombre es paz<br />
esta es mi hora.<br />
¿Podría obtener<br />
solo un poco de poder?</p>
<p style="text-align:center;">El poder de la igualdad<br />
no es todavía lo que debería ser.<br />
Me llena como un vacío árbol.<br />
El poder de la igualdad.</p>
<p style="text-align:center;">Más enfadado que un hijo de puta,<br />
lame mi dedo.<br />
No puedo olvidar<br />
porque la memoria permanece.<br />
Cuéntelos, rápido, fuera de la.<br />
pequeña enfermedad de Piccadilly.<br />
Llevame al hick<span style="color:#ff0000;">(3)</span>,<br />
come mi espesor.<br />
Tengo un moreton<br />
a causa del cinturon de la biblia.<br />
Negociando con la mano<br />
que me ha sido dada.<br />
Sentado en el agarre<br />
de un un puño asesino.<br />
Renunciando a mi sangre<br />
solo para existir.<br />
Frotame mal<br />
y me molesto.<br />
No, no puedo<br />
dejarme influencia por esto.<br />
Gente en dolor,<br />
no lo comprendo.<br />
Un cambio de cerebro<br />
para el Sr Intolerante.</p>
<p style="text-align:center;">Pequeño hermano, ¿me escuchas?<br />
ten corazón<span style="color:#ff0000;">(4)</span> oh, ven más cerca a mi<br />
La desdicha no es mi amiga,<br />
pero me rompere antes de que me someta.<br />
Lo que veo es locura<br />
¿Qué le paso a la humanidad?<span style="color:#ff0000;">(5)</span><br />
¿Qué le paso a la humanidad?</p>
</blockquote>
<p>Y comenzamos con una canción un tanto obvia, pero por eso no pierde mérito. Anthony continua con sus letras sociales en este disco.</p>
<p>Basicamente la canción habla de la desigualdad social, como el rascismo. Y relata algunos hechos que ocurrieron en el tiempo del contexto del disco.</p>
<p>Anthony se ve que le molestan estos problemas, y como el pretende con la canción llamar a un momento de paz donde esta pueda establecerse.</p>
<p>(1) <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ku_Klux_Klan">Ku Klux Klan</a>: Es el nombre que han adoptado varias organizaciones de extrema derecha en Estados Unidos que promueven principalmente la xenofobia.</p>
<p>(2) <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Public_Enemy">Public Enemy</a>: Enemigo público en castellano. Es una banda rap de Estados Unidos cuyas letras esta llenas de críticas a los medios de Estados Unidos.</p>
<p>(3) Hick: Es un terminó peyorativo que se usa para denominar a la gente de bajo nivel social de las zonas rurales de Estados Unidos.</p>
<p>(4) Have a heart: Lo traduje como ten corazón, basicamente se traduce como &#8220;Ser bondadoso&#8221;.</p>
<p>(5) What ever happened to humanity: Traducirlo literalmente es  &#8221;Lo que le pasó a la humanidad&#8221;, pero el sentido correcto es el que he puesto.</p>
<p>La canción pide una acción para arreglar todos estos problemas sociales, y dar establecer una paz definitiva (<span style="color:#ff0000;"><em>Mi nombre es paz (&#8230;) ¿puedo obtener solo un poco de poder?</em></span>)</p>
<p>En el sentido de este verso del coro, <span style="color:#ff0000;"><em>me llena como un vacío árbol</em></span>, Anthony se toma a si mismo como si el fuera el árbol vacio.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Cuéntelos, rápido, fuera de la pequeña enfermedad de Piccadilly</em></span>. Busqué y no encontre mucho sobre esta linea, así que supongo que se refiere a lo que dicen de Piccadilly Circus. Al parecer, es un lugar en donde si te quedas, eventualmente llegarás a haberte encontrado con todas las personas que conoces.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>La desdicha no es mi amiga, pero me rompere antes de que me someta.</em></span> Cuando habla de desdicha, no sé refiere a la suya propia, sino a la del mundo, y, claro, trata de decir que se moriríaa antes de aceptarla.</p>
<p>El b-side, mini-rap, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=cQ9zDQ7mj0Y">Politicians</a>, incluye unos versos de este tema, este fue grabado antes de este album.</p>
<p>Al principio de esta canción se escucha <span style="color:#ff0000;"><em>Hey, batter, batter, swing</em></span> repetidas veces. Esta es una frase que se dice para distraer a alguien que esta a punto de batear en un juego de béisbol.</p>
<p>Esta canción ha sido tocada en el tour I&#8217;m With You. (<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=201110210000">el 21 de octubre en  Frankfurt, Alemania</a>)(<a href="http://www.youtube.com/watch?v=NtTeRysT3A4">video</a>).</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Si tienes que pregutar</span> (If you have to ask)</p>
<p style="text-align:center;">Un aspirante de gangster,<br />
pensando que es un sabelotodo,<br />
roba otro banco.<br />
Es un tipo de los que golpean directo a la cara.<br />
Cabeza de tanque.<br />
Un tipo a lo Bonnie y Clyde(1)<br />
lo miro en el ojo,<br />
&#8220;El no es mi tipo de hombre&#8221;.<br />
Nunca seas prueba de confusion,<br />
el pudin es dulce,<br />
pero esta muy lejos.<br />
La chica del ojo naranja<br />
con una reincidencia en el rocio dijo<br />
Hey, Homie<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
a quien les estas hablando?<br />
Una patrulla llena<br />
besando al trasero del gato<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
Un uppercut<span style="color:#ff0000;">(4)</span><br />
a la fria clase media alta<br />
nacido para asaltar<br />
en la cara del aburrimiento<br />
y un poco de lujuria<br />
al funky ass flea bass<span style="color:#ff0000;">(5)</span><br />
muchos in la carrera<br />
solo pierden su gracia<br />
el más negro agujero<br />
en todo el espacio<br />
Torcida como una prostituta<br />
ahora chupa mi pulgar<br />
alguien quiere venir a obtener un poco?</p>
<p style="text-align:center;">Si tienes que preguntar<br />
Nunca lo sabrás<br />
A los temerosos<span style="color:#ff0000;">(6)</span> hijos de puta no se les dira que vayan</p>
<p style="text-align:center;">No me preguntes porque<br />
esto volando tan alto<br />
El señor Bubbles<span style="color:#ff0000;">(7)</span> conoce a Superfly<span style="color:#ff0000;">(8)</span><br />
en mi tercer ojo.<br />
Buscando por una novia de alma<br />
ella es mi freakette<span style="color:#ff0000;">(9)</span><br />
absorbelo por dentro<br />
más profundo que un secreto<br />
mucho más<br />
de lo que el ojo puede ver<br />
Al funk,<br />
caigo en mi nuevo paseo<br />
mi mano, mi mano<br />
magia en el único<br />
,es un hombre de la medicina.<br />
Pensando en algunos tabúes<br />
que deberia matar.<br />
Bailando en sus caras<br />
como si fuera un escenario en Vaudeville<span style="color:#ff0000;">(10)</span><br />
Me siento tan bien.<br />
No se puede entender.<br />
El botin de un matón.<br />
Roqueando mi barrio rojo.</p>
<p style="text-align:center;">Si tienes que preguntar<br />
Nunca lo sabrás<br />
A los temerosos hijos de puta no se les dira que vayan.</p>
</blockquote>
<p>Referencias y contextos.</p>
<p>(1)<em> <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bonnie_y_Clyde">Bonnie y Clyde</a></em>: Ladrones y criminales de la época de la Gran Depresión en Estados Unidos.</p>
<p>(2) <em>Homie</em>: Es una forma de llamar a un amigo cercano.</p>
<p>(3) <em>Macking on a cat&#8217;s ass</em>: No pude encontrar un significado para esta frase, cat&#8217;s ass sueles ser usado para definir algo grandioso. Así que supongo que, al referirse casi todo a ladrones, un botin muy abundante.</p>
<p>(4)<em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Uppercut#Uppercut"> Uppercut</a></em>: Gancho al mentón, un movimiento del boxeo.</p>
<p>(5) <em>Funky Ass Flea Bass</em>: Creo que acá se hizo una modificación graciosa e ingenionas a <em>Funky as Flea Bass</em> (Funky como el bajo de Flea), intercambiando el <em>as</em>(como) por el <em>ass</em>(trasero).</p>
<p>(6) <em>Funky</em>: Aparte de derivar de un estilo de música, significa temeroso o miedoso.</p>
<p>(7) <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mr._Bubble">Mr Bubbles</a></em>: Una marca de productos de baño.</p>
<p>(8) <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Fly_(film)">Superfly</a></em>: Pelicula de 1972. Un tipo de pelicula referida al mundo del crimen.</p>
<p>(9) <em>Freakette</em>: Es fenómeno, pero para referirse a mujeres, aunque es totalmente innecesario el -ette.</p>
<p>(10) <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Vaud%C3%A9ville">Vaudeville</a>: Población y comuna francesa en la región de Lorena. También puede referirse a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Vodevil">Vodevil</a>, un subgénero dramático que consiste en una comedia frívola.</p>
<p>Una canción peculiar, aparentemente sobre gangsters y criminales.</p>
<p>La frase <em>If you have to ask, you&#8217;ll never know</em> está basada en lo que dijo <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Louis_Armstrong">Louis Amstrong</a> una vez cuando le preguntaron sobre el Jazz, <em>If you have to ask what jazz is, you&#8217;ll never know.</em> (fuente: <a href="http://www.funkymonks.com.ar/foro/viewtopic.php?f=1&amp;t=12608">Foro Funky Monks</a>)</p>
<p>Así que creo que en parte, están usando eso para definir al funk. Uno se da cuenta como Anthony se define a si mismo como un gangster principiante en esto de la música funk. En realidad, relaciona el robar con el funk.</p>
<p>Luego vemos como se define como un poderoso <em>frontman</em>, <span style="color:#ff0000;"><em>nacido para asaltar en la cara del aburrimiento</em></span>.</p>
<p>Los gangsters del funk. No sé, pero la canción es terriblemente buena.</p>
<p>En la versión sin masterizar de esta canción, se puede escuchar solo la segunda guitarra, y no se está grabada la parte <em>You&#8217;ll never know</em>. Es una versión medio demo, solo porque esta sin limpiar y por algunos otras cosas diferentes. Acá la pueden escuchar: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=66SnXI8IXpk">If You Have To Ask (Unmastered)</a>.</p>
<p>Esta canción fue tocada un par de veces en este último tour(tuve el honor de haberla presenciado en vivo en el concierto que hubo acá <a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=201109140000">en Lima, Perú</a>) (I&#8217;m With You tour 2011) (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=km2j2mw7kTY">video</a>).</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>NUEVO DATO:</strong></span> Los aplausos en la última parte de la canción son a causa del solo improvisado de John Frusciante.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Lastimando a la chica</span> (Breaking the girl)</p>
<p style="text-align:center;">Yo soy un hombre<br />
cortado del lo ya conocido<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
Raramente los amigos<br />
vienen y se van<br />
Ella era un chica<br />
suave, pero indiferente.<br />
Estabamos los dos,<br />
nuestras vidas reordenadas</p>
<p style="text-align:center;">Sintiendome tan bien ese día<br />
Un sentimiento de amor ese día</p>
<p style="text-align:center;">Torciendo y dando vueltas<br />
Tus sentimientos se estan quemando<br />
Estas lastimando a la chica<br />
(Ella no quería que la dañaras)<br />
Piensas que eres tan inteligente<br />
pero ahora tienes que cortarla.<br />
Estas lastimando a la chica<br />
(Él no ama a nadie más)</p>
<p style="text-align:center;">Criado por mi padre,<br />
chica del día.<br />
El era mi hombre,<br />
ese era el camino.<br />
Ella era un chica<br />
a la que dejaron sola.<br />
Sintiendo la necesidad<br />
de hacerme su hogar.</p>
<p style="text-align:center;">No sé qué, cuándo o por qúe.<br />
El crepúsculo del amor ha llegado.</p>
<p style="text-align:center;">Torciendo y dando vueltas<br />
Tus sentimientos se estan quemando<br />
Estas lastimando a la chica<br />
(Ella no quería que la dañaras)<br />
Piensas que eres tan inteligente<br />
pero ahora tienes que cortarla.<br />
Estas lastimando a la chica<br />
(Él no ama a nadie más)</p>
</blockquote>
<p>Un temas bastante sencillo de entender. Aunque literalmente <span style="color:#ff0000;"><em>breaking</em></span> es <em>rompiendo</em>, creo que lo adecuado acá es usar el verbo <em>lastimar</em>.</p>
<p>(1) Cut from the know: Creo que esta frase se refiere a que Anthony era un corte de su padre. Osea que terminó actuando mucho como él.</p>
<p>Sí, esta canción tal vez hable sobre una chica en especial en parte, pero en realidad es una vista a la vida que Anthony llevaba hasta ese momento.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Pero ahora tienes que cortarla</em></span> se refiere a cortar una relación, no literalmente cortar a una chica.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Criado por mi padre, chica del día</em></span>; referencia al cambio de chica que Anthony hacia, y a todas las relaciones y encuentros que tenía con muchas, muchas chicas. Todo siguiendo el camino de su padre. <em><span style="color:#ff0000;">Él era mi hombre, ese era el camino.</span></em></p>
<p><em></em>Y por lo demás la canción es más que entendible. En el <strong>documental Funky Monks</strong>, se puede ver <a href="http://www.youtube.com/watch?v=he5VrnfYJKs">la grabación del puente de este tema</a>, y de la parte acústica, con <a href="http://www.youtube.com/watch?v=3qUnD1R7LFE&amp;#at=638">John Frusciante en una guitarra de 12 cuerdas</a>.</p>
<p>Esta canción ha sido tocada una vez en el tour actual (I&#8217;m With You 2011)(<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=201110110000">el 11 de octubre en Estocolmo, Suecia</a>)(<a href="http://www.youtube.com/watch?v=VMWNIZkSCZI">video</a>). Y antes de eso fue tocada en guitarra acústica por John Frusciante en el Bridge School Benefit del 2004 (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=YWCRor5EBok">audio</a>).</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Monjes funky</span> (Funky monks)</p>
<p style="text-align:center;">No hay monjes en mi banda.<br />
No hay santos en esta tierra.<br />
Estaré haciendo todo lo que pueda.<br />
Si muero, un hombre honesto.</p>
<p style="text-align:center;">Confusión es mi segundo nombre.<br />
Pregúntame de nuevo, te dire lo mismo.<br />
Persuadido por una sensual dama.<br />
No, no siento ninguna verguenza.</p>
<p style="text-align:center;">Tú estas de gira.<br />
¿Puedo obtener un poco de amor de ti?<br />
¿Puedo obtener un poquito de eso que has hecho, hiciste y haces?<br />
Tú estas de gira.<br />
Dime ahora, chica, que me necesitas también<br />
Dime ahora, chica, porque siento algo por ti</p>
<p style="text-align:center;">Todo hombre tiene ciertas necesidades.<br />
Hablando sobre ellas como sucias hazañas.<br />
A estas necesidades me debo entregar,<br />
viviendo por mi humilde credo.</p>
<p style="text-align:center;">Mujer, por favor, enterate de que soy bueno.<br />
Enterate de que hice todo lo que pude.<br />
Pero si hay verdadera probabilidad<br />
de que ser genial no es tan bueno.</p>
<p style="text-align:center;">Tú estas de gira.<br />
¿Puedo obtener un poco de amor de ti?<br />
¿Puedo obtener un poquito de eso que has hecho, hiciste y haces?<br />
Tú estas de gira.<br />
Dime ahora, chica, que me necesitas también.<br />
Dime ahora, chica, porque siento algo por ti.</p>
<p style="text-align:center;">No hay monjes en mi banda.<br />
No hay santos en esta tierra.<br />
Estaré haciendo todo lo que pueda.<br />
Si muero, un hombre honesto.</p>
<p style="text-align:center;">La virtud se metio en mi zapato.<br />
No, no lo voy a malinterpretar.<br />
Roqueando más y ahora el doble de lo que roqueaba.<br />
Bailando hacia abajo en tu avenida.</p>
<p style="text-align:center;">Tú estas de gira.<br />
¿Puedo obtener un poco de amor de ti?<br />
¿Puedo obtener un poquito de eso que has hecho, hiciste y haces?<br />
Tú estas de gira.<br />
Dime ahora, chica, que me necesitas también.<br />
Dime ahora, chica, porque siento algo por ti.</p>
</blockquote>
<p>Esta canción tiene uno de los mejores riffs de guitarra de todos los tiempos. Antes de pasar a la interpretación, que de por sí es más que sencilla, les quiero mostrar algunos interesantes videos relacionados a esta canción.</p>
<p>En una entrevista que le hace a Anthony y John en una barca, en la cual hablan de algunas canciones y las tocan también. Funky Monks entra aquí, porque John Frusciante explica como nació el riff de la canción (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=OJGbJD3z4P4">video</a>). Esta en ingles, pero basicamente, <strong>explica como Anthony agarró una de sus guitarras y le mostró una tonada cool (según palabras de Anthony) que habia hecho; claro John no le presto atención a esto ya que era cualquier cosa, pero luego la tonada se le quedo en la cabeza y de ahí salió el riff de la canción</strong>. También al principio del video, se ve como reacciona John cuando el entrevistador le dice que no le gusta Funky Monks. En esa entrevista también tocan After Hours, un cover de The Velvet Underground (una canción agradable) (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=2s-k7izMToA">video</a>).</p>
<p>Ahora a la interpretación. Principalmente, el tema trata de las giras que hacía la banda hasta esa época. Como era, y todo lo que involucraban. También habla un poco de la definición de ellos como banda.</p>
<p>Es sabido que Anthony tenía una amante diferente en cada concierto, no en todos, pero solía tener encuentros sexuales de gira, muy a menudo. Parte de esto esta en la letra, no tan explicitamente.</p>
<p>Mucho dicen estas lineas. Pero si hay verdadera probabilidad de que ser genial no es tan bueno. Se refiera a eso de llegar a tener éxito, por esa época los Chili Peppers pasaron a tocar a lugares más grandes, luego más tarde esto molestaría a John Frusciante. Pero no fue escrito por eso necesariamente, pero bueno, la grandeza tiene un punto en el que no es nada buena.</p>
<p>Esta canción fue tocada dos veces durante la gira Stadium Arcadium. Y la primera vez se grabó profesionalmente y salió en el single Desecration Smile (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=4uOi_U0byBs">audio</a>). Fue tocada por primera vez (<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=200608180000">18.08.2006 Denver</a>) por pedido de un fan quien ganó un concurso en una radio (excelente elección por cierto). Y la segunda vez la tocaron (<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=200611300000">30.10.2006 Milan</a>) por que les gusto seguro, o porque vieron la reacción de los asistentes del concierto. Flea tocó con un bajo de cinco cuerdas. (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=WQ3hYrQT0T4">video: primera vez</a>) (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=lr1wNqyDKKM">video 1: segunda vez</a>) (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_9MuY-3yEmY">video 2: segunda vez</a>).</p>
<p>Ahora trato de hacer las entradas más llenas de información.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Chupa mi beso</span> (Suck my kiss)</p>
<p style="text-align:center;">Debería haber, podria haber<br />
tendría que estar muerto<br />
si no capte el mensaje<br />
yendo a mi cabeza.<br />
Yo soy lo que soy.<br />
A muchos hijos de puta<br />
no les importa un carajo.</p>
<p style="text-align:center;">Oh bebé, pienso que puedes<br />
ser mi chica, yo seré tu hombre.</p>
<p style="text-align:center;">Alguien lleno de diversión<br />
Hazmelo hasta que este satisfecho.<br />
Pequeña Bo Peep<br />
viniendo<span style="color:#ff0000;">(1)</span> de mi pistola aturdidora<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
Ten cuidado, cuidate.<br />
Muchos hijos de puta<br />
tienen una mirada de culo frio.</p>
<p style="text-align:center;">Oh bebe, por favor estate ahí<br />
chupa mi beso, cortame mi pedazo<span style="color:#ff0000;">(3)</span></p>
<p style="text-align:center;">Golpeame no puedes lastimarme, chupa mi beso<br />
Besame, por favor, pervierteme, pegate a esto<br />
¿Esta hablando ella sucio?<br />
Dame dulce sagrada felicidad,<br />
tu boca fue hecha para chupar mi beso.</p>
<p style="text-align:center;">Mirame, puedes ver<br />
que lo que de verdad quiero<br />
es ser libre un mundo<br />
que me lastima.<br />
Necesito alivio.<br />
Quieres que yo sea, chica,<br />
tu ladrón?</p>
<p style="text-align:center;">Oh bebé solo por ti,<br />
robaría cualquier cosa que quisieras que robe.</p>
<p style="text-align:center;">K-I-S-S-I-N-G<br />
chicka chicka dee<br />
Hazmelo como una banshee<span style="color:#ff0000;">(4)</span><br />
Vulgar<span style="color:#ff0000;">(5)</span> es como.<br />
Nadando en el sonido<br />
de Bow Wow Wow<span style="color:#ff0000;">(6)</span></p>
<p style="text-align:center;">Oh bebe, hazmelo ahora.<br />
Házmelo aqui, te lo permito.</p>
<p style="text-align:center;">Golpeame no puedes lastimarme, chupa mi beso.<br />
Besame, por favor, pervierteme, pegate a esto.<br />
¿Esta hablando ella sucio?<br />
Dame dulce sagrada felicidad,<br />
tu boca fue hecha para chupar mi beso.</p>
</blockquote>
<p>Un tema muy sexual con algunos toques de drogas. Clásico.</p>
<p>Vamos con algunos puntos a aclarar primero:</p>
<p>(1) <em>Cummin&#8217;</em>: El viniendo no lo traduje de &#8220;coming&#8221; sino de &#8220;cumming&#8221; (que es una jerga para referirse a la eyaculación de un hombre).</p>
<p>(2) <em>Stun Gun</em>: Literalmente, pistola aturdidora, pero se refiere a una pistola de electrochoques.</p>
<p>(3) <em>Cut me my share</em>: Creo que se refiere al momento de cortar la droga para consumirla.</p>
<p>(4) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Banshee">Banshee</a></em>: Son espíritus femeninos que, según la leyenda, al aparecerse ante un irlandés, anunciaba con sus gemidos la muerte cercana de un pariente.</p>
<p>(5) <em>Lowbrow</em>: Es una forma de decirle a lo vulgar.</p>
<p>(6) <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bow_Wow_Wow">Bow Wow Wow</a></em>: Fue una banda de New Wave de los 80s.</p>
<p>Cuando dice <span style="color:#ff0000;"><em>Pequeña Bo Peep viniendo de mi pistola aturdidora se refiere</em></span> a una rima <em>Little Bo Peep has lost her sheep</em> muy conocida. Creo que vendría a ser lo que conocemos como <em>Mary tenía un corderito </em>(bueno, algunos tal vez no la conozcan)<em>. </em>Supongo que hace referencia al blanco que vestia la pequeña Bo Peep, Anthony la usa para referirse al semen. La pistola aturdidora sería el pene.</p>
<p>En la parte de <span style="color:#ff0000;"><em>&#8220;&#8230;tienen una mirada de culo frío&#8221;</em></span> se refiere a una mirada frívola, posiblemente.</p>
<p>No traduje <span style="color:#ff0000;"><em>K-I-S-S-I-N-G</em></span>, porque en realidad debería deletrear cada letra como si fuera un palabra y traducirlo como <em>besando</em> es más que estúpido y sin sentido. Así que es suficiente con que sepan que ahí deletrean <em>besando</em> en ingles.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Chicka Chicka Dee</em></span> solo es una rima salida de, supongo, de las palabras en español &#8220;<em>Chica chica di</em>&#8220;, de lo de <em>Chicka</em> sí estoy más que seguro, lo del <em>Dee</em> no.</p>
<p>Eso fue todo de la traducción e interpretación. En datos extra, esta canción inicia el documental Funky Monks. Y fue tocada por última vez en el tour Stadium Arcadium (<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=200612030000">03/12/2006 Zurich, Suiza</a>).</p>
<p style="text-align:center;"> _</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Pude haber mentido</span> (I could have lied)</p>
<p style="text-align:center;">Debe haber algo<br />
en la manera en la que me siento<br />
que ella no quiere yo sienta<br />
La mirada que ella descubre, me corta<br />
No me importa, ya ves<br />
Que importa si sangro</p>
<p style="text-align:center;">Nunca podré cambiar<br />
exactamente lo que siento<br />
Mi rostro nunca mostrara<br />
lo que no es real</p>
<p style="text-align:center;">Una montaña no parece tener<br />
la necesidad de hablar<br />
Una mirada que<br />
muestra mucha busqueda<br />
El sentimiento más dulce<br />
que obtuve de ti<br />
Las cosas que te dije eran ciertas</p>
<p style="text-align:center;">Nunca podré cambiar<br />
exactamente lo que siento<br />
Mi rostro nunca mostrara<br />
lo que no es real</p>
<p style="text-align:center;">Pude haber mentido, soy todo un tonto<br />
Mis ojos nunca nunca nunca podran<br />
mantener su calma<br />
Le enseñe y le dije como<br />
ella me impresionó, pero ahora esto jodido</p>
<p style="text-align:center;">Pero ahora ella se ha ido, sí, se ha ido lejos<br />
Una canción sentimental<br />
que no permanecerá<br />
Tu ves que se esconde porque ella esta asustada<br />
Pero no me importa<br />
No seré escatimado</p>
<p style="text-align:center;">Pude haber mentido, soy todo un tonto<br />
Mis ojos nunca nunca nunca podran<br />
mantener su calma<br />
Le enseñe y le dije como<br />
ella me impresionó, pero ahora esto jodido</p>
</blockquote>
<p>Esta canción habla de la relación y rompimiento de la relación que tenía Anthony con <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Sin%C3%A9ad_O'Connor">Sinéad O&#8217;Connor</a>, que si bien Anthony en su libro menciona haber estado involucrado con ella sentimentalmente, ella niega todo eso, y solo dice que pasaban el rato juntos.</p>
<p>He leido que esta canción trata acerca de mentir sobre el engañar a alguien para que la relación siga bien. No necesariamente obtengo algo de esta canción que me diga que trate sobre eso. Más bien, lo veo como el no poder mentir a alguien por ser muy transparente o no poder ocultar algo a alguien.</p>
<p>Al parecer la música en esta canción fue inspirada por <a href="http://www.youtube.com/watch?v=AIhtafqZvy8">All Along the Watchtower</a> de Jimi Hendrix.</p>
<p>Esta canción fue tocada por última vez en el tour Stadium Arcadium en el 2007 (<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=200704220000">22.04.2007 Auckland, Nueva Zelanda</a>).</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Graciosa melodía en Sí mayor</span> (Mellowship slinky in B major)</p>
<p style="text-align:center;">Tengo una melodía, tengo una hermandad<br />
tengo un saludo &#8220;hey, Swan<span style="color:#ff0000;">(1)</span>&#8221; que no para de ser dicho<br />
Nacido para adorar al gran bisonte malo<br />
tormenta eléctrica y un hombre como Tyson<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
palomitas de maiz, mani, mirar grandes traseros<br />
No, no puedo mantener mi boca cerrada<br />
Roqueando al golpe del Fabulous Forum<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
Mis Lakers<span style="color:#ff0000;">(4)</span>, yo los adoro.<br />
Ruborize a mi dama cuando le dije<br />
que en verdad amo el olerla<br />
Empapar mucho tu rosada sombrilla.<br />
Hacer el perro con Isabella.</p>
<p style="text-align:center;">Estoy muy enamorado, si, con la imaginación de<br />
un artista, él es el más listo.<br />
Robert Williams<span style="color:#ff0000;">(5)</span>, trazo y salpicadura.<br />
Doy fe a tu materia gris.<br />
Reyes vivientes, cuan verdadero suena.<br />
Estas solo unas cuantas de mis cosas favoritas</p>
<p style="text-align:center;">Buen dios, donde esta my trineo<br />
Buen dios, jugando por dias<br />
Buen dios, ahora, uno de esto dias<br />
Buen dios, llevame lejos<br />
Buen dios, Purple Haze<span style="color:#ff0000;">(6)</span><br />
Buen dios, el más malo de los cerebros<span style="color:#ff0000;">(7)</span><br />
Buen dios, ahora, uno de esto dias<br />
Buen dios, conduciendo mi trineo ahora</p>
<p style="text-align:center;">Ser el duque de mi dominio<br />
me quito el sombrero a Mark Twain<span style="color:#ff0000;">(8)</span><br />
Cantando una cancion acerca de lo que los verdaderos hombres no hacen<br />
matando otra criatura de cierto color azul<span style="color:#ff0000;">(9)</span><br />
Escribiendo sobre el mundo del coyote salvaje<br />
Buen hombre, Truman Copote<span style="color:#ff0000;">(10)</span><br />
Hablando sobre mis pensamientos porque tienen que crecer<br />
Masturbo mi cerebro para disparar mi carga<br />
Estoy en my porche porque perdi la llave de mi casa<br />
levanto un libro, yo leo a Bukowski<span style="color:#ff0000;">(11)</span><br />
Puedo obtener otro beso de ti<br />
besame, justo aqui, en mi tatuaje.</p>
<p style="text-align:center;">Buen dios, donde esta my trineo<br />
Buen dios, jugando por dias<br />
Buen dios, ahora, uno de esto dias<br />
Buen dios, llevame lejos<br />
Buen dios, De Niro<span style="color:#ff0000;">(12)</span> esta demente<br />
Buen dios, atormentando mi cabeza<br />
Buen dios, ahora, uno de esto dias<br />
Buen dios, llevame lejos</p>
<p style="text-align:center;">Yo, mis amigos, y la maquina de sexo<span style="color:#ff0000;">(13)</span><br />
trata a los demas como my hermano Bean<br />
Sé que tienes una madre<br />
entonces, dale un abrazo<br />
se que tienes una madre<br />
con un mucho amor<span style="color:#ff0000;">(14)</span><br />
Billy canta y Basie se mece<span style="color:#ff0000;">(15)</span><br />
Estas solo unas cuantas de mis cosas favoritas</p>
</blockquote>
<p>Una melodía llena de gracia, como dice su nombre. Esta es una canción con algunas rimas de lo que es lo favorito de Anthony. Las cosas que le gusta hacer y gente que admira (tal vez). Empecemos primero con las referencias. Eh, creo que es lo único que hay ya que esta más que clara la letra. Bueno.</p>
<p>(1) <em>Swan</em>: Cisne en castellano. Era un apodo de Anthony.</p>
<p>(2) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Mike_Tyson">Tyson</a></em>: Referencia al ex-boxeador Mike Tyson.</p>
<p>(3) <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Forum_(Inglewood)">The Fabulous Forum</a></em>: Es una arena de interior de Los Angeles donde se realizan eventos. Los Chili Peppers han tocado ahi en un par de ocasiones.</p>
<p>(4) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Los_Angeles_Lakers">Lakers</a></em>: Los Lakers de Los Angeles. Referencia al equipo de basketball del cual son fan Flea y Anthony principalmente.</p>
<p>(5) <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Williams_(artist)">Robert Williams</a>: Es un artista estadounidense. Anthony es fan de su trabajo.</p>
<p>(6) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Purple_Haze">Purple Haze</a></em>: Referencia al tema de Jimi Hendrix con The Jimi Hendrix Experience. Significa literalmente, niebla púrpura. Es una variedad de marihuana.</p>
<p>(7) <em>El más malo de los cerebros</em>: Es una referencia a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bad_Brains">Bad Brains</a>, banda punk, una de las primeras.</p>
<p>(8) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Mark_Twain">Mark Twain</a></em>: Uno de los tres escritores que menciona Anthony, que supongo, le gustan.</p>
<p>(9) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Kind_of_Blue">Kind of blue</a></em>: Tal vez es una referencia al disco de Miles Davis. Solo sé que a Flea le gustaba.</p>
<p>(10) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Truman_Capote">Truman Capote</a></em>: Aunque en la canción dice Truman Copote, el nombre del escritor es Capote.</p>
<p>(11) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Charles_Bukowski">Bukowski</a></em>: Charles Bukowski. Escritor.</p>
<p>(12)<em> <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Robert_De_Niro">De Niro</a></em>: Referencia al actor Robert De Niro.</p>
<p>(13) <em>Sex Machine</em>: Tal vez se refiera solo a un prostituta, o a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Get_Up_(I_Feel_Like_Being_A)_Sex_Machine">la canción de James Brown</a>.</p>
<p>(14) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Whole_Lotta_Love">Whole Lotta Love</a></em>: Referencia a la canción de Led Zeppelin.</p>
<p>(15) <em>Billy and Basie</em>: Referencia a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Billie_Holiday">Billie Holiday</a> y <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Count_Basie">Count Basie</a>, ambos músicos relacionados al jazz.</p>
<p>También hay algunas referencias sexuales como <span style="color:#ff0000;"><em>empapar mucho tu rosada sombrilla</em></span> que se refiere al mojar el clítoris de una mujer y <span style="color:#ff0000;"><em>hacer el perro con Isabella</em></span> que se refiere a la posición sexual.</p>
<p>Cuando en el coro dice <span style="color:#ff0000;"><em>alguno de estos día</em></span>s, juntadolo con las palabras <span style="color:#ff0000;"><em>buen dios</em></span>, creo que se refiere al hecho de poder morir en cualquier momento. Por eso también lo de, <span style="color:#ff0000;"><em>llevame lejos</em></span>.</p>
<p>Una referencia a su propia canción, <em><a href="http://www.youtube.com/watch?v=0F7M0oqJR08">True Men Don&#8217;t Kill Coyotes</a></em>, en <em><span style="color:#ff0000;">cantando una cancion acerca de lo que los verdaderos hombres no hacen (&#8230;) escribiendo sobre el mundo del coyote salvaje</span>.</em></p>
<p>No sé a quien se refiere cuando dice <span style="color:#ff0000;"><em>trata a los otros como mi hermano Bean</em></span>. No creo que sea Mr Bean, solo digo.</p>
<p>La canción fue originalmente hecha en Sí mayor, pero luego se cambio a Re Mayor (<em>D Major</em>), pero el nombre se conservó.</p>
<p>No hay más información adicional, ya que esta canció nunca ha sido tocada completa en vivo, pero han tocado partes sueltas (el riff y la entrada).</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Lo justo y lo perverso</span> ( The righteous and the wicked)</p>
<p style="text-align:center;">No puedo descansar en guerra.<br />
¿serías tu mi amigo?<br />
Las épocas oscuras nunca cambian.<br />
No puedo comprender.</p>
<p style="text-align:center;">Bésame, nos autodestruimos.<br />
¿Puedes escucharme, señor?<br />
Sí, pienso que estamos jodidos<br />
Pero no puedo descansar en guerra</p>
<p style="text-align:center;">Lo justo y lo perverso.<br />
Guerra y paz.<br />
El puño matador<br />
de la bestia humana.<br />
P.O.P<br />
Prodigios de la paz.<br />
Oyeme cuando te estoy llamando<br />
en mis rodillas<br />
Estoy tocando por un dia mejor.</p>
<p style="text-align:center;">Santa madre tierra<br />
llorando hacia el espacio.<br />
Lagrimas en su lindo rostro<br />
porque ha sido violada.</p>
<p style="text-align:center;">Matando tu sangre futura.<br />
Llénala con enfermedad.<br />
Aborto global, por favor,<br />
eso es lo que ella necesita.</p>
<p style="text-align:center;">Lo justo y lo perverso.<br />
Guerra y paz.<br />
El puño matador<br />
de la bestia humana.<br />
P.O.P<br />
Prodigios de la paz.<br />
Oyeme cuando te estoy llamando<br />
en mis rodillas<br />
Estoy tocando por un dia mejor.</p>
<p style="text-align:center;">¿Somos luciernagas<br />
brillando en la noche?<br />
Gran trueno retumba a los peces<br />
¿Ya lo entendiste bien?</p>
<p style="text-align:center;">Impetuosa canción de batalla<br />
Almas que explotan váyanse.<br />
Marvin Gaye, mi amor<br />
¿Dónde nos equivocamos?</p>
<p style="text-align:center;">Lo justo y lo perverso.<br />
Guerra y paz.<br />
El puño matador<br />
de la bestia humana.<br />
P.O.P<br />
Prodigios de la paz.<br />
Oyeme cuando te estoy llamando<br />
en mis rodillas<br />
Estoy tocando por un dia mejor.</p>
</blockquote>
<p style="text-align:left;">Me gusta lo variado que es el Blood Sugar Sex Magik en letras. Tenemos muchos temas para canciones, tal vez sea por lo extenso del disco, pero tocan temas muy variados. Sobre todo esta canción. Canción de protesta en contra de la guerra y la contaminación global.</p>
<p style="text-align:left;">Más que literal esta canción.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;"><em>Descansar en guerra</em></span> (<em>Rest in war</em>) es un frase creada de <em>Descansar en paz</em> (<em>Rest in peace</em>).</p>
<p style="text-align:left;">Luego solo falta denotar que <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Marvin_Gaye">Marvin Gaye</a> fue un músico y cantante de soul.</p>
<p style="text-align:left;">Sí, nunca han tocado esta canción. Solo se hizo una parte del puente en el tour By The Way (<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=200211030000">03.11.2002 Tokyo</a>).</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Regálalo</span> (Give it away)</p>
<p style="text-align:center;">Lo que tengo se lo tienes que dar a tu mamá<br />
Lo que tengo se lo tienes que dar a tu papá<br />
Lo que tengo se lo tienes que dar a tu hija<br />
Tú haces un pequeño baile y luego te tomas un poco de agua.</p>
<p style="text-align:center;">Lo que tengo te lo tienes que meter adentro.<br />
Lo que tengo te lo tienes que meter adentro.<br />
Lo que tengo te lo tienes que meter adentro.<br />
Tambaleandose con el sentimiento, no pares, continua</p>
<p style="text-align:center;">Date cuenta de que no quiero ser un avaro<br />
Confia prudentemente, serás el más sabio<br />
La sangre joven es la elevadora del amar<br />
Como es que todo el mundo quiere guardarselo como el kaiser<span style="color:#ff0000;">(1)</span></p>
<p style="text-align:center;">Regalalo, regalalo, regalalo ahora<br />
Regalalo, regalalo, regalalo ahora<br />
Regalalo, regalalo, regalalo ahora<br />
No puedo darme cuenta si soy un capo o un mendigo</p>
<p style="text-align:center;">Codiciosa gente pequeña en un mar de miseria<br />
Guarda tu más para recibir tu menos.<br />
No impresionado por el exceso material<br />
El amor es gratis, di que me amás, sí</p>
<p style="text-align:center;">Soy un inculto pero sé como roquear<br />
No hay tiempo para los policias o la carcel<br />
Agudizate, ven abajo con el pow wow<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
Nunca ha sido un mejor momento que ahora</p>
<p style="text-align:center;">Bob Marley, poeta y profeta<br />
Bob Marley me enseño como apagarlo<br />
Bob Marley caminando como decia que lo hacia<br />
Dios mio, no puedes ver que voy a cantarlo?</p>
<p style="text-align:center;">Regalalo, regalalo, regalalo ahora<br />
Regalalo, regalalo, regalalo ahora<br />
Regalalo, regalalo, regalalo ahora<br />
No puedo darme cuenta si soy un capo o un mendigo</p>
<p style="text-align:center;">Suertudo yo, nadando en mi habilidad<br />
Bajando bailando en la vida con agilidad<br />
Ven y toma de mi fertilidad<br />
Bendecido con un cubo de suertuda movilidad</p>
<p style="text-align:center;">A mi mamá la amo porque ella me ama<br />
Lejos estan los tiempos en los que me fastidiaba<br />
Sintiendo me bien, mi hermano va a abrazarme<br />
Bebe mi jugo, joven amor, bebelo sin pausa<span style="color:#ff0000;">(3)</span></p>
<p style="text-align:center;">Hay un rio<span style="color:#ff0000;">(4)</span> nacido para ser un dador<br />
te mantendra caliente, no dejara que tiembles<br />
su corazon nunca se va a marchitar<br />
vamos, todo el mundo, tiempo de entregar</p>
<p style="text-align:center;">Regalalo, regalalo, regalalo ahora<br />
Regalalo, regalalo, regalalo ahora<br />
Regalalo, regalalo, regalalo ahora<br />
No puedo darme cuenta si soy un capo o un mendigo.</p>
</blockquote>
<p>Bueno, je, sí, me demoré un poco para seguir este proyecto, pero ya estoy de vuelta. Seguimos con una de las canciones más conocidas de los Chili Peppers. Esta canción no es solo música extrema para hacerte saltar, la letra viene de un pensamiento muy, muy, profundo.</p>
<p>El coro, que fue lo primero que salió, vino de una conversación que Anthony tuvo con <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Nina_Hagen">Nina Hagen</a>. Esto lo cuenta en su libro Scar Tissue y acá pondré el fragmento. (Solo lo que esta <strong>resaltado</strong> sirve para entender el significado de la canción, lo demás lo pueden leer por curiosidad).</p>
<blockquote><p>Uno de esos jams nos llevaría al tema éxito del disco. Estaba alejado a un lado del estudio de ensayos, trabajando en las letras, mientras que la banda estaba haciendo un jam como un trío. A veces eran serios expertos intelectuales, tratando de interrelacionar sus mentes e inventar partes específicas, pero a veces rockeaban en una manera muy alegre. En uno de esos días después, Flea empezó a tocar esa base de bajo espectacular, y Chad la pulía y lo seguía. Estaba tan encantado con el bajo de Flea, lo cual cubría todo el largo del mástil del instrumento, que salté y me dirigí hacia el micrófono, mi cuaderno cerca. Siempre tenía fragmentos de ideas para canciones o hasta frases aisladas específicas en mi mente. Tomé el micrófono y empecé a cantar bien fuerte, “regálalo, regálalo, regálalo, regálalo ahora”.</p>
<p><strong>Esa línea había surgido de una serie de conversaciones que había tenido años antes con Nina Hagen. Nina era un alma sabia, y se dio cuenta de lo joven e inexperto que yo era en ese momento, así que siempre me daba una mano, no de forma instigadora, sino aprovechando las oportunidades. Estaba revisando su armario un día, mirando toda su ropa loca, cuando me encontré un traje exótico valioso. “Esto está muy bueno” dije.</strong><br />
<strong>“Aceptalo. Lo puedes tener” dijo ella.</strong><br />
<strong>“No, no puedo aceptar esto. Este es el traje más lindo que tienes ahí” dije.</strong><br />
<strong>“Por eso te lo doy” me explicó. “Siempre es importante regalar las cosas, crea buena energía. Si tienes un armario lleno de ropa, y tratas de guardarlo todo, tu vida se achicará mucho. Pero si tienes un armario lleno de ropa y alguien ve algo así, si se lo das, el mundo es un lugar mejor”.</strong></p>
<p>Había venido de una escuela de golpes muy duros que mi filosofía era que no regales las cosas, que aceptas todo lo que quieras. Era tal epifanía que alguien quiera regalar su cosa favorita. Eso me conmovió para siempre. Siempre que pensaba, “Tengo que guardarlo” me acordaba, “No, tienes que regalarlo en cambio”. Cuando empecé a ir regularmente a los encuentros, uno de los principios que aprendí fue que la forma de mantener tu propia sobriedad es darlo a otro alcohólico que sufre. Cada vez que vacías tu vaso de esa energía, energía nueva y fresca viene fluyendo adentro.<br />
Estaba agarrando bien fuerte el micrófono, cantando “regálalo, regálalo” y Flea volaba a lo largo de su bajo, y Chad se reía histéricamente, y John buscaba su punto en la pintura para poner su parte de guitarra, y simplemente no paramos. Todos terminamos el jam convencidos de que teníamos las bases de una gran canción.</p></blockquote>
<p>Espero que esto haya servido para que lo entiendan. Mejor de Anthony que de mí. Este fragmento lo saqué gracias a la traducción del Scar Tissue, gracias al <a href="http://www.funkymonks.com.ar/foro/">foro Funky Monks</a>. Para los que lo quieran acá les dejo un enlace de descarga. <a href="http://www.megaupload.com/?d=1ECC1UJD">Bajar Scar Tissue en traducido al español</a>.</p>
<p>Ya, más o menos, las letras deben tener sentido. Ahora solo aclararé algunos puntos de contexto.</p>
<p>(1) <em>Kaiser</em>: Es el título en alemán que significa <em>emperador</em>.</p>
<p>(2) <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pow-wow">Pow Wow</a></em>: Se le llama así a la reunión de nativos de Norte América.</p>
<p>(3) <em>Chug-a-lug</em>: Es una jerga que se refiere al tomar un liquido completo sin pausa alguna.</p>
<p>(4) <em>River</em>: Esta linea hace referencia y esta dedicada a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/River_Phoenix">River Phoenix</a>.</p>
<p>Eso es todo. Y no se preocupen, no tardaré mucho en sacar Blood Sugar Sex Magik.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">La magia del sexo con el azucar en la sangre</span> (Blood sugar sex magik)</p>
<p style="text-align:center;">Azucar en la sangre de una remora<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
en mi plato,<br />
¿cuantos pedazos<br />
tú deseas?<br />
Un paso al cielo<br />
donde lo mantengo en el lado de mi alma.<br />
Chica, complaceme,<br />
se mi esposa de alma.<br />
Cada mujer<br />
tiene una pieza de Afrodita.<br />
Copular para crear<br />
un estado de luz sexual.<br />
Besando su virginidad,<br />
mi afinidad.<br />
Me mezclo con los dioses,<br />
me mezclo con la divinidad.</p>
<p style="text-align:center;">El azucar de la sangre, bebé.<br />
Ella es mágica.<br />
La magia del sexo, la magia del sexo.<br />
El azucar de la sangre, bebé.<br />
Ella es mágica.<br />
La magia del sexo, la magia del sexo.<br />
El azucar de la sangre, bebé.<br />
Ella lo tiene.<br />
La magia del sexo, la magia del sexo.<br />
El azucar de la sangre, bebé.<br />
Ella es mágica.<br />
La magia del sexo, la magia del sexo.</p>
<p style="text-align:center;">Gloriosa euforia<br />
es lo que necesito.<br />
Sacudida erotica<br />
es una función de la lujuria.<br />
Dimensiones temporalmente ciegas<br />
por descubrir<br />
a tiempo,<br />
cada una en la otra.<br />
Notas incontrolables<br />
de su garganta blanca como la nieve<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
llenan un espacio<br />
en el que dos cuerpos flotan.<br />
Operistico por voz.<br />
Un fanatico por decisión.<br />
Aromatica es la flor.<br />
Ella debe esta mojada.</p>
<p style="text-align:center;">El azucar de la sangre, bebé<br />
Ella es mágica<br />
La magia del sexo, la magia del sexo.<br />
El azucar de la sangre, bebé<br />
Ella es mágica<br />
La magia del sexo, la magia del sexo.<br />
El azucar de la sangre, bebé<br />
Ella lo tiene<br />
La magia del sexo, la magia del sexo.<br />
El azucar de la sangre, bebé<br />
Ella es mágica<br />
La magia del sexo, la magia del sexo.</p>
</blockquote>
<p>Sexo. De eso trata la canción. Al parecer los encuentros sexuales que tuvo Anthony con Carmen (novia de cierta época) lo impresionaron tanto y le parecieron tan geniales que decidio dedicarle una canción entera para describirlos.</p>
<p>Para que sepan quien es Carmen Hawke, les dejo una foto.</p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/10/tumblr_lk6jsxmrht1qjrf7co1_500.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-759" title="tumblr_lk6jsxmRht1qjrf7co1_500" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/10/tumblr_lk6jsxmrht1qjrf7co1_500.jpg?w=645" alt=""   /></a></p>
<p>Bueno, la canción solo describe lo que Anthony siente al practicar este acto muy saludable. Creo que es algo obvia en partes.</p>
<p>(1) <em>Sucker fish</em>: El Suckefish es un tipo de pez, llamado también Remora.</p>
<p>(2) <em>Snowhite throat</em>: Solo describe una blanca garganta, que hace referencia a la practica de tradar semén en encuentros sexuales.</p>
<p>Solo aclaró que en <span style="color:#ff0000;"><em>Notas incontrolables de su garganta blanca como la nieve llenan un espacio en el que dos cuerpos flotan</em></span>, con notas incontrolables se refiere a gemidos&#8230; y se supone que este es el fondo sonoro de todo el acto sexual.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Debajo del puente</span> (Under the bridge)</p>
<p style="text-align:center;">A veces siento que no tengo un compañero<br />
A veces siento que mi único amiga<br />
es la ciudad donde vivo<br />
la ciudad de angeles<br />
tan sola como yo estoy,<br />
juntos lloramos.</p>
<p style="text-align:center;">Manejo en sus calles<br />
porque ella es mi acompañante<br />
Camino a traves de sus colinas<br />
porque ella sabe quien soy<br />
Ella ve mis buenos actos<br />
y me besa ventosamente<br />
Nunca me preocupo<br />
ahora eso es mentira</p>
<p style="text-align:center;">No quiero volver a sentir<br />
como lo hice día<br />
Llevame al lugar que amo<br />
Llevame por todo el camino</p>
<p style="text-align:center;">Es dificil creer<br />
que no hay nadie ahi afuera<br />
Es dificil creer<br />
que estoy completamente solo<br />
Por lo menos tengo su amor<br />
La ciudad, ella me ama<br />
tan sola como yo<br />
junto lloramos</p>
<p style="text-align:center;">No quiero volver a sentir<br />
como lo hice día<br />
Llevame al lugar que amo<br />
Llevame por todo el camino</p>
<p style="text-align:center;">Debajo del puente en el centro de la ciudad<br />
es donde derrame un poco de sangre<br />
Debajo del puente en el centro de la ciudad<br />
No pude obtener suficiente<br />
Debajo del puente en el centro de la ciudad<br />
Me olvide de mi amor<br />
Debajo del puente en el centro de la ciudad<br />
Abandoné mi vida.</p>
</blockquote>
<p>Si bien se dice que esta canción trata de la soledad de Anthony, tiene algunas otras curiosidades que tal vez no sabían.</p>
<p>Esta canción comenzó siendo un poema de Anthony que no pensaba usar como canción, pero luego Rick Rubin(el productor de este album) lo encontró y pensó que sería buen material.</p>
<p>Al parecer, no he podido confirmarlo al cien por ciento, pero se dice que las primera lineas empezaron a causa de que Anthony veía como Flea  y John se estaban haciendo cada vez más cercanos y el se sentía muy solo. Además, esto lo hacia extrañar mucho a Hillel.</p>
<p>Bueno, no hay mucho que decir ya que es fácil de entender. Como dato curioso, en una presentación del 1992 en Saturday Night Live, en esa época John ya estaba harto de la banda, esta canción es saboteada, por así decirlo, por John, ya que ya no tenía ganas de tocar con ellos. En este video, se ve como quiere joder todo al principio y, también, como John jode los coros de la parte final de la canción. Según Anthony, esta es la peor versión de Under The Bridge para él.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://funger.wordpress.com/2011/10/21/blood-sugar-sex-meaning/"><img src="http://img.youtube.com/vi/AMxqzGA2hA8/2.jpg" alt="" /></a></span></p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Desnudo en la lluvia</span> (Naked in the rain)</p>
<p style="text-align:center;">Parado en la esquina de una civilización.<br />
Hay un momento, hay un lugar para mi<br />
en un mundo donde no puedo ser encontrado.<br />
Fria y crueles personas me repugnan.</p>
<p style="text-align:center;">Yendo a la jungla donde el elefante vaga.<br />
Tengo que escapar, tengo que hacerla mi hogar.</p>
<p style="text-align:center;">Perdiendo mi gusto por la raza humana.<br />
La gracias social es una perdida de tiempo.<br />
Es absurdo cuando miro alrededor<br />
Tan sublime que explotamos mi cabeza.</p>
<p style="text-align:center;">Desnudo en la lluvia con una ballena asesina.<br />
Puedo saborear la sal, cuando lamo su cola.</p>
<p style="text-align:center;">Desnudo en la lluvia.<br />
Doctor Dolittle<span style="color:#ff0000;">(1)</span>, ¿cuál es su secreto?<br />
Démelo, doctor.<br />
No se lo quede.</p>
<p style="text-align:center;">Nunca he conocido un animal que no haya gustado.<br />
Puedes venir a mi, no morderé.<br />
¿Acaso no sabes que el perro es el mejor amigo del hombre?<br />
Hay cierto amor que no puedes pelear.</p>
<p style="text-align:center;">Desnudo en la lluvia con tatuajes negros.<br />
Corriendo a traves del bosque<span style="color:#ff0000;">(2)</span>, riendo de los problemas<span style="color:#ff0000;">(3)</span></p>
<p style="text-align:center;">Desnudo en la lluvia.<br />
Doctor Dolittle, ¿cuál es su secreto?<br />
Démelo, doctor.<br />
No se lo quede.</p>
<p style="text-align:center;">Escucha al corazon parlante en mi pecho.<br />
Con este regalo, buen señor, yo soy bendecido.<br />
Hay una inchazon y esta en mi garganta.<br />
Estoy enamorado de la jungla<span style="color:#ff0000;">(4)</span></p>
<p style="text-align:center;">Desnudo en el rio que me baña desnudo<span style="color:#ff0000;">(5)</span>.<br />
En la cascada solo quiero jugar.</p>
<p style="text-align:center;">Desnudo en la lluvia.<br />
Doctor Dolittle, ¿cuál es su secreto?<br />
Démelo, doctor.<br />
No se lo quede.</p>
</blockquote>
<p>Aunque habla de la naturaleza y como Anthony siente que pertenece a ese mundo, al parecer tiene un poco de trasfondo a su soledad, al sentirse no parte de el ambiente humano. Con esta canción, en general, lo que hace es sacar su lado animal y mostrar su amor por los animales y su hábitat.</p>
<p>(1) <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_Doctor_Dolittle">Doctor Dolittle</a></em>: Es un personaje de una serie de libro para niños, este podía hablar con los animales. Muchos lo conocerán más por <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Dr._Dolittle">la película protagonizada por Eddie Murphy</a>, esta se baso en esos libros.</p>
<p>(2) <em>The Woods</em>: Es una forma de llamarle al bosque. <em>Wood</em> es madera.</p>
<p>(3) <em>Laughing at the blues</em>: Esta frase en sí representa el reirse de los problemas. <em>Blue</em> se usa para representar melancolía.</p>
<p>(4) <em>Wilderness</em>: Es todo lo peligroso, excitante y salvaje. Lo puse como jungla, pero podría referirse a cualquier cosa con las mismas características.</p>
<p>(5) <em>Skinny dippin</em>: Así se le dice al acto de bañarse desnudo.</p>
<p>Esta canción solo ha sido tocada una vez por la banda. En el 1990 en San Francisco (<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=199012310000">setlist</a>) (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=5S9ugxzdBE8">video</a>).</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">El pavo real de la Rosa del Apache</span> (Apache Rose Peacock)</p>
<p style="text-align:center;">Sentado en una saco de frijoles.<br />
Sentado en New Orleans.<br />
No creerias lo que he visto.<br />
Sentado en ese saco de frijoles.</p>
<p style="text-align:center;">Lunáticos en varas de pogo.<br />
Otra sureña loca freida en un crucifijo<span style="color:#ff0000;">(1)</span>.<br />
Los hicks<span style="color:#ff0000;">(2)</span> no se mezclan con la politica.<br />
La gente en las calles solo pateando a los lamedores</p>
<p style="text-align:center;">Sí, mi lugar favorito para estar<br />
No es una tierra llamada Honah Lee<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
Mentalmente o fisicamente.<br />
Quiero estar en New Orleans.</p>
<p style="text-align:center;">Oh buen hermano, justo cuando pensé<br />
que lo habia visto todo.<br />
Mis ojos se salieron, mi pene se erecto<br />
Y quede boquiabierto.</p>
<p style="text-align:center;">Vi una ave caminando por la cuadra<br />
De nombre Apache Rose Peacock<br />
No pude hablar, esta sorprendido<br />
Le dije a mis rodillas que por favor no se quebraran</p>
<p style="text-align:center;">Sí, mi lugar favorito para estar<br />
No es una tierra llamada Honah Lee<br />
Mentalmente o fisicamente<br />
Quiero estar en New Orleans</p>
<p style="text-align:center;">Un pequeño niño vino<br />
De nombre Louis Armstrong<span style="color:#ff0000;">(4)</span><br />
Dijo que esa chica que me dejo embobado<br />
A ella le gusto mi apariencia y la de mi miembro.</p>
<p style="text-align:center;">Así que la encontre en el barrio<br />
Buen Dios, como la adore<br />
Oh, ella me hizo sentir tan cómodo<br />
cuando me dijo que podia llamarla Rosey</p>
<p style="text-align:center;">Beso tu pelo, tu piel tan desnuda<br />
Te llevare conmigo, chica, a donde sea<br />
Te va mejor en un clima tormentoso<br />
Nunca he conocido una chica que me guste más</p>
<p style="text-align:center;">Brilla, brilla, pequeña estrella<br />
Brillando en mi auto azul<br />
Manejando por el bulevar<br />
Ella era suave y yo estaba duro</p>
<p style="text-align:center;">La Rosa del apache tiene un roqueante pavo real<br />
El trasero más caliente en la maldita cuadra<br />
Roqueando al ritmo de los funky Meters<span style="color:#ff0000;">(5)</span><br />
Ella tiene uno de esos construidos en calentadores</p>
<p style="text-align:center;">Beso tu pelo, tu piel tan desnuda<br />
Te llevare conmigo, chica, a donde sea<br />
Te va mejor en un clima tormentoso<br />
Nunca he conocido una chica que me guste más</p>
<p style="text-align:center;">Gurús de Vudú emitiendo sus hechizos<br />
drag queens<span style="color:#ff0000;">(6)</span> de la cacatúa sacudiendo sus campanas<br />
Un sonido plateado escapa de la trompeta<br />
Vigila tu piernas, alguien puede que se la monte</p>
<p style="text-align:center;">El pollo hace que sobresalga tu trasero, vamos a roquear<br />
Haciendolo debajo de tu vestido<br />
Fluyendo como una llama, a través de toda la noche<br />
Mi chica esta loca, pero todo esta bien</p>
<p style="text-align:center;">Sí, mi lugar favorito para estar<br />
No es una tierra llamada Honah Lee<br />
Mentalmente o fisicamente<br />
Quiero estar en New Orleans</p>
</blockquote>
<p>Linda canción dedicada a la ciudad de New Orleans (Nueva Orleans) conocida por sus excesos. Anthony, aparentemente describe una aventura que tuvo con alguna chica de ahí. Primero entendamos el nombre de la canción.</p>
<p>El pavo real de la Rosa del Apache. Rosa, se puede ver que es el nombre ficticio que le da Anthony a la chica. Y se puede entender que sea una hija de un <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Apache">Apache</a>. Lo del pavo real tal vez es solo para expresar lo llamativo de New Orleans.</p>
<p>Ahora, en ocasiones me refiero a <em>Apache Rose Peacock</em> también como al nombre de la ave, por esa a veces si esta traducido y otras no. Prefiero no traducir nombres propios. Por eso también deje a Nueva Orleans como New Orleans.</p>
<p>Quiero primero pasar de frente al punto (3). Sí. Honah Lee.</p>
<p>Esto fue dificil. Al principio pensaba que era un lugar que de verdad existía. En realidad, no. Es un lugar, al parecer, o en parte, ficticio mencionado en la canción de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Peter,_Paul_and_Mary">Peter, Paul &amp; Mary</a> llamada <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Puff,_the_Magic_Dragon">Puff the Magic Dragon</a> (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=Wik2uc69WbU">escuchar</a>). Algunas personas creen que esta canción esta relacionada a las drogas. Pero siempre han quedado las dos interpretaciones, la de las drogas y la del significado literal de la canción.</p>
<p>(1) <em>Another fried freak on a crucifix</em>: Es una referencia a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Juana_de_Arco">Juana de Arco</a>, de la cual se encuentra una estatua en New Orleans.</p>
<p>(2) <em>Hick</em>: Ya expliqué esto en <span style="color:#ff0000;"><em>The Power Of Equality</em></span> <em>(Es un terminó peyorativo que se usa para denominar a la gente de bajo nivel social de las zonas rurales de Estados Unidos.)</em></p>
<p>(4) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Louis_Armstrong">Louis Armstrong</a></em>: Trompetista y cantante estadounidense de Jazz.</p>
<p>(5) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/The_Meters">The Meters</a></em>: Esa linea de la canción se refiere a esa banda, originada en New Orleans.</p>
<p>(6) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Drag_queen">Drag Queen</a></em>: Termino para un hombre o mujer que se viste y actúa como una mujer exageradamente, de forma provocativa y para dar más efecto cómico, dramático o satírico. Una persona heterosexual también puede ser un <em>drag queen</em>.</p>
<p>La única vez que esta canción ha sido tocada, solo hasta el primer coro, fue en New Orleans el 2006 (<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=200610280000">setlist</a>)(<a href="http://www.youtube.com/watch?v=pHW6JzdgxvQ">video</a>).</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">La canción de la presentación</span> (The greeting song)</p>
<p style="text-align:center;">Manejando por ahí, tengo a mi chica y mi capota baja<br />
Mary anda por ahí<span style="color:#ff0000;">(1)</span>, te manejo por mi amor<br />
Tirandome en el asiento trasero, bajo tierra.<br />
Estoy en el túmulo, lo hago por mi amor</p>
<p style="text-align:center;">Haciendo mi camino, freno otro día de LA<br />
Tiempo en la ciudad, lo necesito para mi amor<br />
Mi Chevrolet<span style="color:#ff0000;">(2)</span> rodando hacia otro día de juego<br />
Este es el sonido que escucho para mi amor.</p>
<p style="text-align:center;">A quien, le estas hablando tú, tú hablame a mi<br />
el sonido de la música</p>
<p style="text-align:center;">Amo que nades a través mio.<br />
Buenos sentimientos vienen a mi.</p>
<p style="text-align:center;">Buscada y encontre una vida de hacer el sonido de mi sangre.<br />
Hacer cualquier cosa por el único que amo.<br />
Algo profundo, el rostro de Dios esta en sensurround<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
Estoy en el túmulo, lo hago por mi amor</p>
<p style="text-align:center;">Amo que nades a través mio.<br />
Buenos sentimientos vienen a mi.</p>
</blockquote>
<p>Tal vez la canción más vacia de Red Hot Chili Peppers. Bueno, es muy conocido el incidente de porque esta canción fue escrita. Rick Rubin le pidió a Anthony que escribiera una canción acerca de chicas y autos, además no estaba seguro de las letras sociopolíticas del disco. Anthony la escribió, pero nunca le gustó.</p>
<p>La canción en si trata de lo que hace Anthony ahora y como ya forma parte de la industria musical. Y se llama <em>The Greeting Song</em>, ya que Anthony hace un presentación de si mismo ahí.</p>
<p>(1) <em>Mary-go-round</em>: Es una frase que se cambio de<em> Merry-go-round</em> que significa <em>carrousel</em>. Mary es un nombre de mujer.</p>
<p>(2) <em>Chevrolet</em>: Es un una marca de carro conocida.</p>
<p>(3) <em>Sensurround</em>: Es un proceso desarrollado en la década de 1970 por Universal Studios para mejorar la experiencia de audio durante la presentación de películas en cines. Fue específicamente desarrollado para exhibir la película de 1974 Terremoto.</p>
<p>Esta canción nunca ha sido tocada en vivo por todos los integrantes. La han tocado entera como entrada a un concierto, pero sin la voz, durante el tour Stadium Arcadium en Detroit (<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=200611030000">setlist</a>) y hay un video instruccional donde Flea y Chad la tocan (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=AuW3iZA29Js">video</a>).</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Mi encantador hombre</span> (My lovely man)</p>
<p style="text-align:center;">Yo te solía gritar<br />
a través de la habitación<br />
Y venías bailando<br />
como un tonto<br />
Pasos aleatorios<br />
tú, madre<span style="color:#ff0000;">(1)</span> funky<br />
Ven a mi<br />
todo cálido como cobijas</p>
<p style="text-align:center;">Descansa conmigo<br />
mi encantador hermano<br />
Para que veas<br />
que no hay otro<br />
recuerdo tan triste<br />
y dulce<br />
Te veré pronto<br />
guardame un asiento</p>
<p style="text-align:center;">Bueno, estoy llorando<br />
ahora, mi encatador hombre<br />
Sí, estoy llorando<br />
ahora, y nadie podrá<br />
alguna vez llenar<br />
el vacio que dejaste, mi hombre<br />
Te veré más tarde,<br />
mi encatador hombre, si puedo</p>
<p style="text-align:center;">En mi cuarto<br />
esto todo solo<br />
Esperando a que tú<br />
Llegués a casa</p>
<p style="text-align:center;">Escucho a Roberta Flack<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
Pero se que tu no volverás</p>
<p style="text-align:center;">Bueno, estoy llorando<br />
ahora, mi encatador hombre<br />
Te veré más tarde,<br />
mi encatador hombre, si puedo</p>
<p style="text-align:center;">Solo en caso de<br />
que nunca lo hayas sabido<br />
Te extraño, Slim<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
Te amo también</p>
<p style="text-align:center;">Observa mi corazón<br />
esta negro y azul<br />
Cuando muera<br />
te encontraré</p>
<p style="text-align:center;">Bueno, estoy llorando<br />
ahora, mi encantador hombre<br />
Sí, estoy llorando<br />
ahora, y nadie podrá<br />
alguna vez llenar<br />
el vacio que dejaste, mi hombre<br />
Te veré más tarde,<br />
mi encatador hombre, si puedo</p>
</blockquote>
<p>Bueno, creo que la mayoría de lectores sabe que está canción está dedicada a Hillel en su totalidad.Hillel Slovak murió de una sobredodis el 25 de junio de 1988 a la edad de 26 años.</p>
<p>(1) <em>Mother</em>: El terminó madre acá se usa como origen.</p>
<p>(2) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Roberta_Flack">Roberta Flack</a></em>: Cantante de soul y quiet storm estadounidense. Tal vez les suene el tema<em> Killing Me Softly With His Song</em> (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=O1eOsMc2Fgg">audio</a>)</p>
<p>(3)<em> Slim</em>: Apodo por el que llamaban a Hillel, significa flaco.</p>
<p>Esta canción fue tocada por última vez el 2004 en Osaka (<a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=200407240000">setlist</a>). No he encontrado algún video de la última vez de este tema, pero ese mismo año también fue tocada en otros conciertos, como en el Rock Am Ring (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=yOPyWdNqI8w">video</a>).</p>
<p>Para los interesados, acá les dejo el extracto de Scar Tissue (autobiografía de Anthony) que describe la muerte de Hillel y todo lo que conllevó eso:</p>
<blockquote><p>Iba camino a casa y me paré a unas pocas cuadras de la casa para llamarla desde una cabina telefónica. No podía simplemente ir ahí y verla cara a cara, tenía que disculparme primero por teléfono. En realidad, ni siquiera sabía si me iba a ir a casa, porque todavía estaba en un apuro. Cuando contestó, le dije “Ione, te pido mil disculpas por esto que estoy haciendo”. Ella se quejaba y lloraba. Yo estaba pensando, “Esto es raro. Es una reacción más grande que haya obtenido de una llamada”. Estaba llorando, “Vuelve ahora mismo, algo terrible ha ocurrido”. No creo que me haya dicho los detalles pero el nombre de Hillel surgió, a tal punto que parte de mí sabía que podía estar muerto. Pero rápidamente negué todo: “Está confundida. Tal vez solamente tuvo un sobreuso de drogas y ella pensó que eso debe significar que el esté muerto”. Era suficiente para captar mi atención. Me fui a casa en auto, había mucha niebla, y Ione se vino corriendo hacia la calle, mitad vestida, la cara toda hinchada y roja, llena de marcas y mojada. Estaba gritando “Tu amigo Hillel está muerto”. Estaba perdida. Habrías pensado que era su mejor amigo. Pero sentía todo ese dolor inmediatamente, por mi lado yo me rehusaba a aceptarlo. “Esto tiene que ser un error”.</p>
<p>Muy en el fondo de mi corazón, sabía que se fue, pero no me permitía aceptarlo en ese momento. El resto es una verdadera confusión, porque creo que apagué mi cerebro. Sé que no paré de usar el resto esa noche. Me desperté al siguiente día en un estado de asombro y negación. Todos estaban pasando por este gran trastorno, muerte, secuelas, funerales, y gente repartiendo culpa, y sabía que nunca hay que culpar a nadie cuando la gente se mete con las drogas. Siempre son ellos los responsables de su propio comportamiento, y no es el narcotraficante, ni el amigo, ni la mala influencia, ni la niñez. Por alguna triste y desagradable razón, la gente me asociaba como responsable de llevar a Hillel a los drogas a la edad de veinticinco porque mi propia adicción había empezado de mucho más joven. Su familia trató de decir que yo era la mala influencia.</p>
<p>Era algo irónico, porque yo nunca le eché la culpa a nadie por mi propio uso de drogas. Y yo había tratado de introducirle a Hillel la idea de ponerse bien. Mientras tanto, yo seguía drogándome. Es un mito que algo así te asuste y te lleve a hacer las cosas bien. Aún cuando tu amigo cercano muere, mantienes un falso sentido de invencibilidad. No quieres lidiar con tus propios restos, solo quieres seguir drogándote. Oí de Ione que estaban planeando el funeral, pero yo no estaba dispuesto a ir. No podía para de usar drogas, por una cosa. Estaba en el límite de mis juicios. No podía parar, pero no podía seguir usando. Nada funcionaba, y mi amigo estaba muerto, y yo no quería mirar eso.</p>
<p>La mamá de Ione una vez había mencionado que su amiga tenía una casa en una villa pesquera muy pequeña en México, y podíamos usarla a cualquier momento que quisiéramos. Así que eso fue lo que hicimos. La gente pensaba que fue de mal gusto que no fuera al funeral. Hillel era mi amigo, mi mejor amigo, pero yo estaba muriendo de lo mismo que lo mató. Y no se trataba de gusto. Se trataba de locura y descontrol. Ione y yo nos fuimos en avión hacia Puerto Vallarta, y desde ahí nos fuimos a un lugar llamado Yelapa, una pequeña villa pesquera de alrededor de cien personas. Nos quedamos en una casa agradable con una cama y una red para mosquitos, pero apenas había electricidad en la ciudad. Me acosté ahí y me di otra potente dosis de heroína, mientras estaba a años luz de lo que estaba ocurriendo en Hollywood. Apagué esa estación en mi mente. Ione me apoyaba increíblemente, y después de unos pocos días empecé a sentirme mejor.</p>
<p>Empecé a ejercitarme y volvimos a tener sexo y compartir ese amor. Pescamos en el océano y cocinamos en la playa, y desarrollé un falso estado de bienestar. Después de diez días, tenía que dejar de ocultarme y volver a los Ángeles. En el minuto en que volví, no pude drogarme de inmediato. No sabía que más hacer. Por ahora tenía casi diez mil dólares menos a mi nombre, y estaba fuera de nombre. Salí y me compré un montón de heroína y cocaína. Mientras Ione estaba dormida en la cama, yo estaba en el piso drogándome y haciendo un proyecto de arte muy loco durante toda la noche. Pero algo salió drásticamente mal con mi química, porque me estaba metiendo estas drogas y no sentía el efecto, no estaba desapareciendo, no escapaba, no me sentía eufórico, no bloqueaba el dolor, no bloqueaba la realidad.</p>
<p>Seguí haciéndolo más, más y más, pero tenía razón. No podía escaparme. Justo después de eso, Jack Irons llamó a una reunión de la banda. El nunca había hecho algo así antes. Nos encontramos en el modesto velero de Lindy, y Jack nos hizo sentar y dijo “Esto no es donde quiero estar. No quiero ser parte de algo donde mis amigos están muriendo”. Renunció a la banda, y lo entendimos. Lindy probablemente estaba pensando “Qué va a pasar aquí? El guitarrista está muerto, el baterista está renunciando, el cantante está pendiendo de un hilo. Y ahora qué?”. Pero Flea y yo no planeamos dejar de hacer música juntos. No era falta de respeto, era por respeto. Esto era algo que Hillel había ayudado a construir y nosotros íbamos a seguir construyendo, lo cual era extraño, porque yo no estaba fuerte de fuerza mental. Pero sabía que no era lo que quería hacer, y Flea sabía que era lo que el quería hacer. Y Jack sabía que era lo que el no quería hacer. Aunque yo estaba hecho un desastre, Flea y yo nos preparamos para ese momento difícil. Alquilamos a D.H. Peligro para que toque la batería y a Blackbird McNight para que toque la guitarra. Conocíamos a D.H. por años, y en cierto punto, Flea, D.H. y yo teníamos una banda en broma llamada los “Three Little Butt Hairs” (los Tres pequeños pelos de culo). Habíamos tocado con Blackbird cuando Hillel fue temporalmente despedido, así que estábamos cómodos con el. Pero antes de que pudiéramos si quiera pensar en tocar, tenía que hacer algo por mi problema con las drogas. Cuando me iba a las reuniones en esa primavera, conocí a un tipo llamado Chris, que era joven, loco, sensible y gracioso. El me presentó a un tipo llamado Bob Timmons y dijo “Este tipo puede ser tu patrocinador”. Timmons era un tipo de barba con tatuajes que tenía un pasado muy oscuro, pero yo confié de inmediato en el.</p>
<p>Era tranquilo y no era de presionar a la gente, y no parecía querer nada de mí. Después de uno de esos usos de drogas en que no pude sentir el efecto, lo llamé a Bob Timmons. “No sé qué hacer. Mi amigo está muerto. No puedo para de consumir, y ni siquiera siento el efecto. Me estoy volviendo muy loco”.<br />
“Por qué no vas a una rehabilitación?” sugirió.<br />
“Eso suena horrible. Qué es?”.<br />
“Por algo vale diez mil dólares”.<br />
“Diez mil! Eso es todo lo que tengo” le dije.<br />
“Yo creo que sería una gran inversión” dijo Bob. “Creo que tu vida está en riesgo, y quizás algún día puedas hacer otros diez mil dólares si gastas diez mil ahora. Si no lo haces, podrían ser los últimos diez mil dólares que hayas visto”.</p>
<p>No sabía que más hacer, así que estuve de acuerdo. La rehabilitación era un lugar en Van Nuys llamado A.S.A.P. Me subía al auto con Ione para ir para ahí, y estaba tan furioso que trataba de manejar el auto hacia la pista. Iba zigzagueando todo el camino hasta Van Nuys, hacia los autos que venían, y Ione iba muerta de miedo en el asiento del pasajero. Estaba enojado de que me tenía que internar en una rehabilitación, enojado de que ya no iba a poder drogarme más, y enojado de que mi amigo había muerto.</p>
<p>Llegamos ahí, me interné y me tomaron varias fotos. No me veía bien. Mi piel era verde y amarillo anaranjado, mis ojos estaban muertos y mi pelo tenía vida propia. Luego me asignaron una habitación y un compañero de cuarto. Estaba compartiendo una maldita habitación con otro loco bastardo. Resultó ser un chico de Palm Springs que se transformó en mi compañero de rehabilitación sobrio. Cuando vas a una rehabilitación, terminas conociendo gente de docenas de estilos de vida, de todas las razas, diferentes realidades económicas, diferentes marcos religiosos, pero te terminan gustando todos y viéndote en todos esos. Había una jugadora de básquet que no podía para de fumar un tipo de cocaína, un hombre de negocios de Brasil, un doctor, un policía negro del equipo SWAT que cazaba gente para quitarle sus drogas.</p>
<p>Me acostumbré, y no era tan malo. Dejé de odiar y empecé a simplemente vivir. En mi vida entera, había sido la persona más defensiva que hayas conocido, incapaz de tolerar cualquier crítica. Pero ahora empecé a escuchar y a ser. Ione me venía a visitar, y rompimos las reglas y teníamos visitas conyugales en el baño, lo cual significaba muchísimo para mí. Estaba en necesidad de algo de amor y afecto. De vez en cuando, Bob Timmons enviaba diferentes personas sobrias al azar para visitarme. No los conocía a ninguno de esos, pero me sentaba a hablar con ellos, y así confiar en la magia de la recuperación. Nunca nadie realmente va a entender tu difícil situación mejor que otro adicto. Este extraño vino y me habló, y lo siguiente que sabía era que el proceso de recuperación estaba ocurriendo, me guste o no. Alrededor de las dos semanas de mi tiempo ahí, Bob Timmons me vino a visitar. Había notado que yo había evitado atravesar por el dolor de la muerte de Hillel, así que me dijo que me iba a sacar en un día libre.</p>
<p>Nos fuimos a la sección judía del Cementerio de Césped del Bosque preguntando por ahí hasta que encontramos el lugar donde estaba la tumba de Hillel. Había una modesta placa en el césped, ni siquiera de piedra. La inscripción era algo simple como “Hillel Slovak. Fiel hijo, hermano, amigo, músico”.<br />
Estaba sentado ahí con Bob diciendo “Sí, está bien, ahí está el. Creo que eso hicimos. Podemos irnos de aquí ahora?”<br />
“No, no creo que deberíamos irnos de aquí todavía” dijo Bob. “Voy a dar un paseo. Por qué no me haces un favor y le hablas a Hillel y le cuentas cómo te sientes por su muerte?. Y por qué no también le haces una promesa ahora mismo de que no vas a poner otra aguja en tu brazo y que no vas a tomar ni consumir?”.<br />
“Hablarle a qué? Es un pedazo de césped con una piedra encima” dije.<br />
“Simplemente actúa como si Hillel estuviera aquí escuchando y tuvieran esa conversación” dijo, y se fue.<br />
Estaba sentado ahí sintiéndome muy incómodo de hablarle a nadie. Pero después dije, “Tu, flaco”, que era la manera en que yo siempre lo saludaba Hillel. Y era como si esa pared se vino abajo en un segundo. Empecé a llorar como nunca había llorado antes. Desde ese punto, era una catarata de palabrerío, lloriqueo, llanto y tos. Tuve esa conversación con Hillel y le dije cuanto lo quería y cuanto lo extrañaba. Y luego le hice una promesa. “Estoy limpio. Estoy en esa rehabilitación. Te prometo que nunca más voy a poner una aguja en mi brazo. Voy a seguir limpio”. Lloré por todo camino de salida del cementerio.</p></blockquote>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Señor Psicópata Sensual</span> (Sir Psycho Sexy)</p>
<p style="text-align:center;">Un largo, largo, largo, largo tiempo atrás<br />
Antes del viendo, antes de la nieve<br />
Vivia un hombre, vivia un hombre que conozco<br />
Vivia un fenómeno de la naturaleza llamado Señor Psicópata</p>
<p style="text-align:center;">Señor Psicópata Sensual ese soy yo<br />
A veces siento que debo gritar</p>
<p style="text-align:center;">El es un fenómeno de la naturaleza<br />
Pero lo amamos así<br />
El es un fenómeno de la naturaleza<br />
Pero lo dejamos seguir</p>
<p style="text-align:center;">Muy adentro del jardín del Eden<br />
Parado ahí con mi firmeza sangrando<br />
Hay diablo en mi pene y algunos demonios es mi semen<br />
Buen Dios, no, eso sería traición<br />
Créeme, Eva, ella dió buen razón<br />
Un trasero que se veía demasiado bueno como para no ser apretado<br />
Castor cremoso, más caliente que una fiebre<br />
Soy un dador, porque ella es la recibe<br />
No lo haré y no paro hasta complacerla<br />
Haciendola sentir como si fuera más que un cumplidor.<br />
Lo retiro por un minuto solo para provocarla<br />
Luego, lo doy de vuelta un poco más profundo</p>
<p style="text-align:center;">Señor Psicópata, Señor Psicópata, yeah<br />
El es el hombre que conoci una vez<br />
Señor Psicópata, Señor Psicópata, yeah<br />
El es el hombre que me dejo ciego<br />
Señor Psicópata, Señor Psicópata, yeah<br />
El es el hombre, el es el hombre, el es el hombre<br />
Señor Psicópata, Señor Psicópata, yeah</p>
<p style="text-align:center;">El es un fenómeno de la naturaleza<br />
Pero lo amamos así<br />
El es un fenómeno de la naturaleza<br />
Pero lo dejamos seguir</p>
<p style="text-align:center;">Me paro una mujer policia en mi automovil<br />
Ella dijo &#8220;bajate y separa tus piernas&#8221;.<br />
Y luego trato de tocarme un poco<span style="color:#ff0000;">(1).</span><br />
Esa policia estaba toda vestida de azul<br />
¿Que si era linda? Chico, te lo estoy diciendo<br />
Ella atasco mi trasero con su gran palo negro<br />
Yo dije, &#8220;¿Qué pasa?, ahora chupa mi pene<br />
Como un carnero a punto de meterse con un cordero.<br />
Ella gimió un poco cuando sintio mi mano<br />
en su entrepierna, tan muy caliente<br />
Pude sentir que se mojaba a través del uniforme<br />
Sosteniendola en el carro de policia<br />
Con el cierre abajo y deslizandolo, &#8220;oh, eso esta apretado&#8221;<br />
La aprete tanto como ningun equipo SWAT podría<br />
Cambiar un pastel de cereza a mermelada<span style="color:#ff0000;">(2)</span>.</p>
<p style="text-align:center;">Señor Psicópata, Señor Psicópata, yeah<br />
El es el hombre que conoci una vez<br />
Señor Psicópata, Señor Psicópata, yeah<br />
El es el hombre que me dejo ciego<br />
Señor Psicópata, Señor Psicópata, yeah<br />
El es el hombre, el es el hombre, el es el hombre<br />
Señor Psicópata, Señor Psicópata, yeah</p>
<p style="text-align:center;">Hola, joven mujer, que yo amo<br />
Linda mama del punk rock en la que esto pensando<br />
Sujetame desnudo, sí lo quieres<br />
En tus brazos, en tus piernas, en tu vagina, yo mataría<br />
por estar contigo, besar contigo, sí te extrano,<br />
te amo.</p>
<p style="text-align:center;">Acuestame, acuestame, acuestame, acuestame,<br />
Acuestame, acuestame, acuestame, acuestame&#8230;<br />
Olas descendentes de agraciado placer<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
Para tu amor, no hay límite<span style="color:#ff0000;">(4)</span><br />
Sus curvas, estas se doblan con sutil esplendor</p>
<p style="text-align:center;">Ahora me acuesto a dormir<br />
Rezo que el funk me haga fenómeno<br />
Si tuviera que morir antes de haber despertado<br />
Permiteme, señor, roquear desnudo<br />
Aburrido por el ordinario tiempo que toma hacer un viaje<br />
Llamando a que venga una chica con un látigo<br />
En un dos por tres<br />
la chica estaba quitandose todo en mi regazo<br />
El más alto árbol, la más dulce savia<span style="color:#ff0000;">(5)</span><br />
Azotando mi trasero fuera del mapa<span style="color:#ff0000;">(6)</span><br />
Ohh, y es bueno ahí afuera&#8230;<br />
Creo que me quedaré ahí por un rato</p>
</blockquote>
<p>Bueno, la canción de estudio más larga, no instrumental, de Red Hot Chili Peppers. Una de las más explícitas también. La más explícita. Niños a dormir (?).</p>
<p>(1) <em>Cop a feel</em>: Es una frase que se usa para denominar el &#8220;tocamiento&#8221;.</p>
<p>(2) <em>Turn a cherry pie, right into jam</em>: Es una frase que se interpreta como quitar la virginidad. <em>Cherry pie</em> se usa para nombrar a las virgenes, es un tipo de jerga.</p>
<p>(3) <em>Descending waves of graceful pleasure</em>: Esto se refiere al semén. Eso es todo.</p>
<p>(4) <em>Measure</em>: Bueno, acá tome <em>measure</em> (medida) como límite, ya que así el sentido de la frase se entiende mejor.</p>
<p>(5) <em>Tallest tree, sweetest sap</em>: Arból más alto = pene, savia más dulce = semén.</p>
<p>(6) <em>Off the map</em>: Fuera del mapa, pero acá se usa decir que algo se hace con mucha fuerza.</p>
<p>Acá Anthony relata una versión exagerada de él mismo, con historia y todo. Solo quiero aclarar que la última linea. &#8220;<span style="color:#ff0000;">Ohh, y es bueno ahí afuera&#8230; creo que me quedaré ahí por un rato</span>&#8220;, hace referencia al final del acto sexual, cuando el hombre tiene el pene fuera de la mujer.</p>
<p>La última vez que está canción fue tocada fue con Josh Klinghoffer en este tour (I&#8217;m With You). Tocaron está canción en el concierto al que asistí, acá en Lima (Perú) (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=ajrA9sK4QQs">video</a>).</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Están rojamente calientes</span> (They&#8217;re Red Hot)</p>
<p style="text-align:center;">Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
Tengo una chica, es larga y alta<br />
Ella duerme en la cocina con sus pies en la sala.<br />
Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
sí, ella los tiene para vender.</p>
<p style="text-align:center;">Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
Conoces al mono, ahora el mandril esta jugando en el pasto<br />
Bueno, el mono clava su dedo en ese viejo &#8220;Good Gulf Gas&#8221;<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
sí, ella los tiene para vender.</p>
<p style="text-align:center;">Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
Ella obtuvo dos por un niquel, obtuvo cuatro por una moneda de 10 centavos<br />
Te vendería más, pero no hay más de los mios.<br />
Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
sí, ella los tiene para vender.</p>
<p style="text-align:center;">Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
Tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
Voy a afecta tu columna, poner tus riñones a dormir<br />
Estoy por romper tu higado y desafiare a tu corazon para que lata sobre mis<br />
tamales calientes y estan rojamente calientes, sí, ella los tiene para vender<br />
sí, ella los tiene para vender.</p>
</blockquote>
<p>Mi canción favorita (?). Ja, solo me parece un cierro entretenido para este álbum. En realidad, esta canción toma una metafora como los tamales calientes para referirse al organo viril de un&#8230; ah re cualquiera. Esta canción es originalmente de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Robert_Johnson">Robert Johnson</a>. Y literalmente, solo se refiere a esta venta de tamales calientes. El verdadero significado, estoy seguro que debe ser una metáfora, lo desconozco. Acá pueden escuchar el tema original (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=TOXXh24HnmY">audio</a>).</p>
<p>(1) <em>Good Gulf Gas</em>: Fue un eslogan que se uso para promocionar cierto tipo de gas. <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gulf_Oil">Más info en inglés.</a></p>
<p>En el último parrafo solo se relata los efectos que causarían estos tamales calientes <em>&#8220;Voy a afecta tu columna, poner tus riñones a dormir. Estoy por romper tu higado y desafiare a tu corazon para que lata sobre mis tamales calientes&#8221;.</em></p>
<p>Esta canción ha sido tocada en el último tour. Siempre luego de Sir Psycho Sexy. Siempre cuando la tocan se juntan los cuatros en un espacio reducido.</p>
<p>Para terminar esto, acá les dejo una de las mejores versiones que he oido de estos dos últimos temas: (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=6L2bKmh6X4g">video</a>) Atención al solo final de Sir Psycho Sexy. Chad se luce.</p>
<p>Eso es todo. Al fin terminé el Blood Sugar Sex Magik. Ahora, seguiré con otro álbum, yo deseo hacer el One Hot Minute, pero eso lo decidirán ustedes. Pondré una encuesta en la página de Facebook (<a href="https://www.facebook.com/TheOriginalCover">aquí</a>) y ustedes solo tienen que votar por el álbum.</p>
<p style="text-align:center;">See Ya!</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/funger.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/funger.wordpress.com/683/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/funger.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/funger.wordpress.com/683/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/funger.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/funger.wordpress.com/683/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/funger.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/funger.wordpress.com/683/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/funger.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/funger.wordpress.com/683/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/funger.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/funger.wordpress.com/683/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/funger.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/funger.wordpress.com/683/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=683&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://funger.wordpress.com/2011/10/21/blood-sugar-sex-meaning/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e63c25337eace5fdaad8556714c16482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">funger</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/10/bssmartwork.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">BSSMartwork</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/10/tumblr_lk6jsxmrht1qjrf7co1_500.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">tumblr_lk6jsxmRht1qjrf7co1_500</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Electric Light Orchestra: ELO.</title>
		<link>http://funger.wordpress.com/2011/10/07/electric-light-orchestra-elo/</link>
		<comments>http://funger.wordpress.com/2011/10/07/electric-light-orchestra-elo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 23:36:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>funger</dc:creator>
				<category><![CDATA[anuncios]]></category>
		<category><![CDATA[canciones]]></category>
		<category><![CDATA[influencias]]></category>
		<category><![CDATA[menu]]></category>
		<category><![CDATA[recomendacion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://funger.wordpress.com/?p=674</guid>
		<description><![CDATA[Solo para abrir esta pequeña e insignificante entrada para recomendarles a ELO (Electric Light Music Orchestra), grupo sinfónico de Inglaterra que merece ser escuchado por todos. No me he metido tanto en su música, ya no lo hago con ningún grupo nuevo que escuche, pero algunas canciones lograron captar mi atención. Creo que si compran [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=674&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Solo para abrir esta pequeña e insignificante entrada para recomendarles a ELO (Electric Light Music Orchestra), grupo sinfónico de Inglaterra que merece ser escuchado por todos. No me he metido tanto en su música, ya no lo hago con ningún grupo nuevo que escuche, pero algunas canciones lograron captar mi atención. Creo que si compran (siendo sinceros, &#8220;descargan&#8221;) el <em>Light Years, The Very Best Of Electric Light Orchestra </em>tendrán una buen repertorio de la banda.</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/10/elo1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-676" title="ELO" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/10/elo1.jpg?w=645" alt=""   /></a></p>
<p><span style="color:#ff0000;">Turn To Stone:</span> Un buen ritmo, letra genial y buena voz.</p>
<p><span style="color:#ff0000;">Evil Woman:</span> Tema pegadizo. Una excelente comibnación de piano y guitarra.</p>
<p><span style="color:#ff0000;">Twilight:</span> El tema con el que los conocí, este se usó para el intro del dorama (drama) de Densha Otoko.</p>
<p><span style="color:#ff0000;">Last Train To London:</span> Bonito tema. Tranquilo.</p>
<p><span style="color:#ff0000;">Mr Blue Sky:</span> Creo que tal vez el más conocido, igual es un tema genial, un piano muy animador.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Strange Magic:</strong></span> Mi tema favorito. Tiene una &#8220;magia&#8221; especial. El inicio suave y el coro, tan relajante, para luego hacerte erizar los pelos.</p>
<p>Otras menciones: <span style="color:#ff0000;">Telephone Line, Xanadu, Four Little Diamonds.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align:center;">Hasta ahora son las canciones que he escuchado. Agradecería que comentaran si conocen al grupo, o tal vez si quieren que añada una canción, me podrían dar su opinión acerca de esa canción también y lo podría poner en esta entrada mencionandolos.</p>
<p style="text-align:center;">Cya!</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/funger.wordpress.com/674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/funger.wordpress.com/674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/funger.wordpress.com/674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/funger.wordpress.com/674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/funger.wordpress.com/674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/funger.wordpress.com/674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/funger.wordpress.com/674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/funger.wordpress.com/674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/funger.wordpress.com/674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/funger.wordpress.com/674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/funger.wordpress.com/674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/funger.wordpress.com/674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/funger.wordpress.com/674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/funger.wordpress.com/674/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=674&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://funger.wordpress.com/2011/10/07/electric-light-orchestra-elo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e63c25337eace5fdaad8556714c16482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">funger</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/10/elo1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">ELO</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Traducción e interpretación: Red Hot Chili Peppers&#8217;s By The Way</title>
		<link>http://funger.wordpress.com/2011/09/16/traduccion-e-interpretacion-red-hot-chili-pepperss-by-the-way/</link>
		<comments>http://funger.wordpress.com/2011/09/16/traduccion-e-interpretacion-red-hot-chili-pepperss-by-the-way/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Sep 2011 23:45:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>funger</dc:creator>
				<category><![CDATA[canciones]]></category>
		<category><![CDATA[influencias]]></category>
		<category><![CDATA[menu]]></category>
		<category><![CDATA[recomendacion]]></category>
		<category><![CDATA[vida]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://funger.wordpress.com/?p=626</guid>
		<description><![CDATA[Por pedido de los fans de Twitter (solo una persona), haré el By The Way ahora. Por cierto, By The Way, con el tiempo, erróneamente ha sido traducido literalmente como Por la vía (sí, creanlo), By the way significa a propósito o por cierto. A propósito / By the way Universalmente hablando / Universally speaking [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=626&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Por pedido de los fans de Twitter (solo una persona), haré el <em>By The Way</em> ahora. Por cierto, <em>By The Way</em>, con el tiempo, erróneamente ha sido traducido literalmente como<em> Por la vía</em> (sí, creanlo), <em>By the way</em> significa <span style="color:#ff0000;"><em>a propósito</em></span> o<span style="color:#ff0000;"><em> por cierto</em></span><em>.</em></p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/09/red-hot-chili-peppers-by-the-way-220779.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-627" title="Red-Hot-Chili-Peppers-By-The-Way-220779" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/09/red-hot-chili-peppers-by-the-way-220779.jpg?w=645" alt=""   /></a></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">A propósito</span> / <em>By the way</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Universalmente hablando</span> / <em>Universally speaking</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Este es el lugar</span> / <em>This is the place</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Medicado</span> / <em>Dosed</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">No me olvides</span> / <em>Don&#8217;t forget me</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">La canción del Zephyr</span> / <em>The Zephyr song</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">No puedes parar</span> / <em>Can&#8217;t stop</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Podría morir por ti</span> / <em>I could die for you</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Medianoche</span> / <em>Midnight</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Bota tu televisor</span> / <em>Throw away your television</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Cabrón</span> / <em>Cabron</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Rajadura</span> / <em>Tear</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">En Mercurio</span> / <em>On Mercury</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Cosa menor</span> / <em>Minor thing</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;"> Cinta cálida</span> /<em> Warm tape</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Reina de Venecia</span> / <em>Venice queen</em></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-626"></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">A propósito</span> (By the way)</p>
<p style="text-align:center;">Parado en linea<br />
para ver el show esta noche<br />
y hay un a luz encendidar<br />
esplandor intenso<br />
A propósito, trate de decir que estaría ahí<br />
esperando por<br />
Dani, la chica,<br />
esta cantandome canciones<br />
debajo de la marquesina<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
sobrecargada</p>
<p style="text-align:center;">cuchillo de filete<br />
card shark<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
estafa<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
boot cut<span style="color:#ff0000;">(4)</span></p>
<p style="text-align:center;">skin that flick<span style="color:#ff0000;">(5)</span><br />
ella es una gran DJ<br />
Llega ahi rapido<br />
por calle, pero no por la autopista<br />
Termina el trabajo<span style="color:#ff0000;">(6)</span><br />
para hacer un pequeño leeway<span style="color:#ff0000;">(7)</span><br />
golpea a esa nic<span style="color:#ff0000;">(8)</span><br />
pero no de la manera que tocamos</p>
<p style="text-align:center;">Ciudad de perros<br />
matanza<span style="color:#ff0000;">(9)</span><br />
caja torácica<br />
cola suave<span style="color:#ff0000;">(10)</span></p>
<p style="text-align:center;">Parado en linea<br />
para ver el show esta noche<br />
y hay un a luz encendidar<br />
esplandor intenso<br />
A propósito, trate de decir que estaría ahí<br />
esperando por</p>
<p style="text-align:center;">gato negro<span style="color:#ff0000;">(11)</span><br />
pene drogado<span style="color:#ff0000;">(12)</span><br />
tienda de empeño<br />
selección rápida</p>
<p style="text-align:center;">besa a esa puta<br />
se que quieres a sostener un<br />
ano de golpe<br />
pero voy a hacer rodar una<br />
muerde ese microfono<br />
se que nunca has robado uno<br />
chicas que les gusta una historia<br />
entonces les conte una</p>
<p style="text-align:center;">canto de pajaro<br />
linea principal<br />
dinero en efectivo<span style="color:#ff0000;">(13)</span><br />
hard top<span style="color:#ff0000;">(14)</span></p>
<p style="text-align:center;">Parado en linea<br />
para ver el show esta noche<br />
y hay un a luz encendidar<br />
esplandor intenso<br />
A propósito, trate de decir que estaría ahí<br />
esperando por<br />
Dani, la chica,<br />
esta cantandome canciones<br />
debajo de la marquesina<br />
de su alma</p>
<p style="text-align:center;">A propósito, trate de decir que estaría ahí<br />
esperando por</p>
<p style="text-align:center;">Parado en linea<br />
para ver el show esta noche<br />
y hay un a luz encendidar<br />
esplandor intenso<br />
A propósito, trate de decir que estaría ahí<br />
esperando por<br />
Dani, la chica,<br />
esta cantandome canciones<br />
debajo de la marquesina<br />
de su alma<br />
A propósito, trate de decir que te conozco<br />
de antes</p>
<p style="text-align:center;">Parado en linea<br />
para ver el show esta noche<br />
y hay un a luz encendidar<br />
esplandor intenso<br />
A propósito, trate de decir que estaría ahí<br />
esperando por&#8230;</p>
</blockquote>
<p>Muchas referencias en esta canción. Primero aclarar que, aunque dije que haría las traducciones de los lyrics de los booklets, a esta canción tuve que añadirle el <em>By the way I tried to say I know you from before</em>, ya que eso no aparece en el booklet del album y creo que es un dato importante. El rapeo del medio no tanto. Pero igual para los que lo quieran saber es <em>Uh, ah I guess you never meant it</em> (<em><span style="color:#ff0000;">Uh, ah, supongo que nunca lo intencionaste</span></em>).</p>
<p>La canción en sí, es una recopilación de varias cosas que le pasaron a Anthony una noche. Hay referencias a un accidente de coche, prestamistas ilegales, una prostituta solitaria y a amor no obtenido.</p>
<p>Acá se menciona a<em><span style="color:#ff0000;"> la chica Dani</span></em>, más tarde se sabría su apellido (<em>California</em>). Y esta fue creada en <em>Californication</em> (canción), por eso creo que fue bueno adherir los lyrics <em><span style="color:#ff0000;">A propósito, trate de decir que te conozco de antes.</span></em></p>
<p>Ahora vamos con las referencias:</p>
<p>(1) <a href="http://www.galanas.es/img/trabajos/MARQUESINA%20INOX%20ACRISTALADA.jpg">Marquesina:</a> Especie de cubierta o tejadillo en una entrada,andén,parada de autobús,etc.</p>
<p>(2) <span style="color:#ff0000;"><em>Card Shark</em></span>: También referido como<em> Card Sharp,</em> es una persona que usa la habilidad y el engaño para ganar en los juegos de cartas de póquer o de otro tipo.</p>
<p>(3) <span style="color:#ff0000;"><em>Con Job</em></span>: Se traduce como engaño o estafa.</p>
<p>(4) <em><a href="http://i.treehugger.com/images/2007/10/24/edun-sphynx-boot-cut-jeans.jpg">Boot cut</a></em>: Es un tipo de jeans.</p>
<p>(5) <span style="color:#ff0000;">S<em>kin that flick</em></span>: Viene de Skin flick, que es una jerga que define una película que contiene la desnudez y el sexo explícito con fines sensacionalistas.</p>
<p>(6)<span style="color:#ff0000;"> <em>Turn that trick</em></span>: Una frase que describe a una prostituta terminando su trabajo.</p>
<p>(7) <span style="color:#ff0000;"><em>Leeway</em></span>: Lo que permite cierta libertad para moverse dentro de los límites.</p>
<p>(8) <span style="color:#ff0000;"><em>Beat that nic</em></span>: Viene de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Beatnik">Beatnik</a>, término inventado en 1958 por el periodista estadounidense Herb Caen con el fin de parodiar y referirse despectivamente a la generación beat y sus seguidores.</p>
<p>(9)<span style="color:#ff0000;"> <em>Blood bath</em></span>: Aunque literalmente es baño de sangre, <em>blood bath</em> es un termino que se usa cuando ha habido una masacre o matanza. Pero no necesariamente todo debe estar plagado de sangre.</p>
<p>(10)<span style="color:#ff0000;"> <em>Soft tail</em></span>: Pudo haberse referido también a <em>Softail</em>, se refiere a motoci</p>
<p>(11) <span style="color:#ff0000;"><em>Black jack</em></span>: Gato negro, o también el famoso juego de cartas, también llamado 21.</p>
<p>(12) <span style="color:#ff0000;"><em>Dope dick</em></span>: Es cuando se tiene sexo, siendo hombre, drogado, y por efectos de eso no se puede llegar a eyacular.</p>
<p>(13) <span style="color:#ff0000;"><em>Cash back</em></span>: Término usado por un cajero cuando uno usa su tarjeta de débito. Esto quiere decir si a uno le gustaría que le dieran dinero ahi mismo, como si fuera un retiro.</p>
<p>(14) <span style="color:#ff0000;">Hard top</span>:  Literalmente, techo duro. Pero también se refiere a un vehículo de motor con una tapa rígida permanente o una tapa rígida desmontable.</p>
<p>Enorme canción.</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">Standing in line.</span></p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Universalmente Hablando</span> (Universally Speaking)</p>
<p style="text-align:center;">Yo vi tu rostro<br />
elegante y cansado<br />
herido por la persecusión<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
todavia yo lo admiraba tanto<br />
inflamar y enrojecer tu sonrisa<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
delicada y salvaje<br />
dame un estilo de mujer depredadora<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
rasga a través de mi</p>
<p style="text-align:center;">Silveretta los jet de toda la vida<br />
Ir y traerla, la tengo en mi mente<br />
Nada mejor, el sentimiento es tan bueno<br />
Simplemente, vi tu corriente de amor fluir</p>
<p style="text-align:center;">Vamos, bebe, que no hay nombre para esto<br />
Dejar todo, y ya tengo por lo que vine<br />
Universalmente hablando<br />
Llevatelo de vuelta y me pones nervioso<br />
Nada mejor que amor y servicio<br />
Universalmente hablando<br />
yo termino ganando<span style="color:#ff0000;">(4)</span></p>
<p style="text-align:center;">Yo vi tu crimen<br />
muriendo por poder drogarte<br />
Dos de un mismo tipo<br />
vencen a todas las manos esta noche</p>
<p style="text-align:center;">Silveretta los jet de toda la vida<br />
Ir y traerla, la tengo en mi mente<br />
Nada mejor, el sentimiento es tan bueno<br />
Simplemente, vi tu corriente de amor fluir</p>
<p style="text-align:center;">Vamos, bebe, que no hay nombre para esto<br />
Dejar todo, y ya tengo por lo que vine<br />
Universalmente hablando<br />
Llevatelo de vuelta y me pones nervioso<br />
Nada mejor que amor y servicio<br />
Universalmente hablando<br />
yo termino ganando</p>
<p style="text-align:center;">Silveretta los jet de toda la vida<br />
Ir y traerla, la tengo en mi mente<br />
Nada mejor, el sentimiento es tan bueno<br />
Simplemente, vi tu corriente de amor fluir<br />
Simplemente, vi tu corriente de amor fluir</p>
</blockquote>
<p>En esta canción Anthony relata su relación con Claire (Yohana Logan) de la que hablo en Scar Tissue (su libro autobiográfico). Claier también era adicta a las drogas, y por asi decirlo, era la pareja perfecta de Anthony (Ja). Su relación era de amor, sexo y drogas. Aunque ambos se ayudaban para salir de ellas, eventualmente, uno jalaba al otro a drogarse de nuevo.</p>
<p>(1) <em><span style="color:#ff0000;">Cut up from the chase</span></em>: Es una frase que deriva de <em>Cut from the chase,</em> que significa ir directamente al asunto, cortar por lo sano, ir al grano. La frase arreglada tal vez se refiera a ser herido por haber ido directamente al asunto en cierto sentido. Por haberse apurado, tal vez.</p>
<p>(2) <span style="color:#ff0000;"><em>Bloodshot your smile</em></span>: <em>Bloodshoot</em> es tener roja e inflamada alguna parte del cuerpo.</p>
<p>(3) <span style="color:#ff0000;"><em>Shewolf</em></span>: Aparte del significado que puse, loba.</p>
<p>(4) <span style="color:#ff0000;"><em>Win in the long run</em></span>: Ganar a la larga, osea al final de todo.</p>
<p>Sí, muchos piensan que esta linea, <span style="color:#ff0000;">s<em>implemente, vi tu corriente de amor fluir</em></span>, se refiere al orgasmo femenino. Yo, con mi mente inocente, solo veo una gran frase sentimental. No, en serio, que sí puede estar hablando de sexo.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Llevatelo de vuelta y me pones nervioso, nada mejor que amor y servicio. Universalmente hablando yo termino ganando</em></span>. Las primeras lineas hacen referencia a las drogas, y las últimas a que Anthony siempre ha logrado recuperarse de ellas.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Nada mejor, el sentimiento es tan bueno</em></span>: supongo que el amor combinado con drogas.</p>
<p>Si, basicamente, describe su relación con Yohana Logan (a la que en su libro se referia como Claire), en otras canciones también habla de ella, por ejemplo, I Could Die For You, pero ya llegaremos a esa.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Este es el lugar</span> (This is the place)</p>
<p style="text-align:center;">Este es el lugar<br />
donde todos los adictos van<br />
donde el tiempo pasa rapido,<br />
pero todo pasa lento</p>
<p style="text-align:center;">puedo tener algo de vaselina?<br />
envolverse en una escena moderna<br />
toma una oportunidad en eso que parece<br />
la realizacion de un sueño</p>
<p style="text-align:center;">No quiero hacerlo<br />
como mi papá lo hizo.<br />
No quiero darselo<br />
al niño de mi hijo.</p>
<p style="text-align:center;">Esta es mi llamada<br />
digo querido mio<br />
Impactante, espantoso<br />
Todo lo que te puedo hacer<br />
Martillos caen<br />
digo querido mio<br />
Impactante, espantoso<br />
Todo lo que te puedo hacer</p>
<p style="text-align:center;">Este es el lugar<br />
donde todos los demonios abogan<br />
su caso para tomar<br />
de ti lo que necesiten</p>
<p style="text-align:center;">Puedo aislar tu gen?<br />
puedo besar tu dopamina?<br />
En alguna manera pienso<br />
si ella estan viviendo en una revista</p>
<p style="text-align:center;">No quiero decirlo<br />
si no es asi<br />
No quiero pesarlo<br />
pero tengo que saber</p>
<p style="text-align:center;">Esta es mi llamada<br />
digo querido mio<br />
Impactante, espantoso<br />
Todo lo que te puedo hacer<br />
Martillos caen<br />
digo querido mio<br />
Impactante, espantoso<br />
Todo lo que te puedo hacer</p>
<p style="text-align:center;">Te vi alla afuera ayer<br />
Que querias decir?<br />
Una perfecta pieza de ADN<br />
atrapada en un brillante rayo<br />
Te encontre ahi afuera en la lucha<br />
Que querias decir?<br />
una obra maestra de ADN<br />
atrapada en un brillante rayo</p>
<p style="text-align:center;">puedo oler tu gasolina?<br />
puedo acariciar tu wolverine?<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
En el dia que mi mejor amigo murio<br />
no puede mantenerme limpio de drogas<span style="color:#ff0000;">(2)</span></p>
<p style="text-align:center;">No quiero empezar la cuenta<br />
con el numero 4<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
No quiero fingirlo<br />
pero tengo que saberlo</p>
<p style="text-align:center;">Esta es mi llamada<br />
digo querido mio<br />
Impactante, espantoso<br />
Todo lo que te puedo hacer<br />
Martillos caen<br />
digo querido mio<br />
Impactante, espantoso<br />
Todo lo que te puedo hacer</p>
<p style="text-align:center;">Soy un inadaptado<br />
he nacido con todo eso<br />
el ultimatum de amor dentro de<br />
la division de un atomo</p>
<p style="text-align:center;">estoy en un brillante rayo<br />
una mezcla de ADN<br />
otro popinjay<span style="color:#ff0000;">(4)</span><br />
que piensa que tiene algo que decir</p>
</blockquote>
<p>Hermosa canción de la adicción de Anthony. Bastante literal al ser traducida.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>No quiero hacerlo como mi papá lo hizo. No quiero darselo al niño de mi hijo</em></span>: Con esto Anthony quiere decir que no quiere hacer lo mismo que su padre y llevar a sus descendientes a esto de la droga.</p>
<p>Y en el coro relata lo que significo, en parte, la muerte de Hillel para él. Con <span style="color:#ff0000;"><em>esta es mi llamada</em></span> se refiere a la muerte de Hillel que le abrio los ojos, fue como su revelación. Como sigue diciendo fue<span style="color:#ff0000;"><em> impactante, espantoso</em></span>. <span style="color:#ff0000;"><em>Todo lo que te puedo hacer</em></span> es, claramente, la dicho desde el punto de la droga, aunque Anthony, con todas estas <span style="color:#ff0000;">referencias al ADN</span>, se toma asi mismo como si fuera un droga. Con <em><span style="color:#ff0000;">martillos caen</span></em> se refiere a la revelación que tuvo (que no le duro mucho, por cierto).</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>¿Puedo besar tu dopamina?</em></span>: En humanos las drogas que reducen la actividad de la dopamina. Alguna relación tendrá.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Te encontre ahi afuera en la lucha</em></span>: Pienso que se refiere a la lucha constante de Hillel con las drogas.</p>
<p>(1) <em>Wolverine</em>: Llamado <a href="http://www.andreaharner.com/wolverine.jpg">Glotón</a>, supongo que con la frase, Anthony relaciona al animal este con el hambre por más drogas que es la adicción.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>En el dia que mi mejor amigo murio, no puede mantenerme limpio de drogas</em></span>: El día que Hillel murió Anthoyn no estuvo presente en su funeral, y se fue a drogar.</p>
<p>(2) <em>Could not get my copper clean</em>: No poder estar limpio de drogas.</p>
<p>(3) <em>Take it up with Little Joe</em>:<em> Take up</em> =<span style="color:#ff0000;"> contar</span>. <em>Little Joe</em> = <span style="color:#ff0000;">4</span> (una forma de decirle a este número).</p>
<p>(4) <em>Popinjay</em>:  Es un término usado para referirse a una persona vanidosa, pretensiosa y de palabreria vacia.</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">Wolverine</span></p>
<p>Genial canción.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Medicado</span> (Dosed)</p>
<p style="text-align:center;">Estoy medicado por ti<br />
Más cerca a ti que a cualquiera<br />
Que se supone que debo hacer?<br />
Llevatelo, nunca lo tuve de alguna manera<br />
Llevatelo y todo estara bien</p>
<p style="text-align:center;">En ti un estrella nacio<br />
hiciste una forma perfecta<br />
alguien por siempre calido<br />
yacia, yacia, yacia, yacia&#8230;</p>
<p style="text-align:center;">Hacia arriba en la montaña donde ella murió<br />
Todo lo que siempre he querido era tu vida<br />
En el interior del cañon, no me puedo ocultar<br />
Todo lo que siempre he querido era tu vida</p>
<p style="text-align:center;">mostrar amor sin remordimiento<br />
Subirte a tu caballo de mar<br />
Este paseo esta bien encaminado<br />
Esta es la manera en la que queria que estuviera contigo<br />
Esta es la manera que sabia que estaria contigo</p>
<p style="text-align:center;">yacia, yacia, yacia, yacia&#8230;</p>
<p style="text-align:center;">Hacia arriba en la montaña donde ella murió<br />
Todo lo que siempre he querido era tu vida<br />
En el interior del cañon, no me puedo ocultar<br />
Todo lo que siempre he querido era tu vida</p>
<p style="text-align:center;">Estoy medicado por ti<br />
Más cerca a ti que a cualquiera<br />
Que se supone que debo hacer?<br />
Llevatelo, nunca lo tuve de alguna manera<br />
Llevatelo y todo estara bien</p>
<p style="text-align:center;">Hacia arriba en la montaña donde ella murió<br />
Todo lo que siempre he querido era tu vida<br />
En el interior del cañon, no me puedo ocultar<br />
Todo lo que siempre he querido era tu vida</p>
</blockquote>
<p>Una de las canciones más raras hasta ahora. Y es que como otras canciones, Anthony da pistas de que se trata acerca de alguna chica. En un principio pensé que era de nuevo sobre Claire, pero estaba equivocado. Por un buen dato que leí en internet he llegado a la conclusión de que esta canción es acerca de <strong><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sonny_Bono">Sonny Bono</a></strong>, <strong>padrino de Anthony</strong>, que murió en el 1998, mientras esquiaba. Este era esposo de Cher y también tenía problemas con drogas.</p>
<p>Estar <span style="color:#ff0000;"><em>medicado</em></span> es estar en un tratamiento con medicamentos, acá se entiende como que Anthony esta medicandose para estar limpio de drogas.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Estoy medicado por ti</em></span>: Medicado por la muerte de Sonny, tal vez, ya que Anthony pudo haber visto, de nuevo, otra razón por la que debía de salir de las drogas. <span style="color:#ff0000;"><em>Más cerca a ti que a cualquiera</em></span> porque ambos eran adictos.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Llevatelo, nunca lo tuve de alguna manera. Llevatelo y todo estara bien</em></span>: Algo que le canta a la muerte, tal vez Anthony después de su adolescencia nunca llego a tener más trato con su padrino. Y claro, todo estará bien para Sonny ahora que esta en el más allá.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>En ti un estrella nacio, hiciste una forma perfecta</em></span>: Puedo suponer que acá Anthony describe como Sonny inicio una carrera musical con Cher.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Hacia arriba en la montaña donde ella murió</em></span>: Por esta linea pensé que se trataba de alguna chica, pero toda la canción no, solo esta parte. Supongo que, figurativamente, Cher murió, cuando Sonny lo hizo.</p>
<p>Tiene mucho sentido para mi, ya que Sonny, tecnicamente, murió en una montaña, mientras esquiaba.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">No me olvides</span> (Don&#8217;t forget me)</p>
<p style="text-align:center;">Soy un océano en tu habitación<br />
Te hago sentir calido<br />
te hago querer volver a reasumir<br />
Ahora seguro lo sabemos todo</p>
<p style="text-align:center;">Soy un dancehall<span style="color:#ff0000;">(1)</span>, sucio breakbeat<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
hago que caiga la nieve<br />
desde debajo de tus pies<br />
no estas solo, yo estare ahi<br />
dime cuando quieres que vaya</p>
<p style="text-align:center;">Soy un laboratorio de metanfetaminas,<br />
en su primera rehabilitacion<br />
quitatelo todo<br />
y entra a ese coche que esta corriendo<br />
hay un amor que conoce el camino</p>
<p style="text-align:center;">soy el arcoiris en tu celda<br />
todas las memorias de<br />
lo que alguna vez has olido<br />
no estas solo, yo estare ahi<br />
dime cuando quieres que vaya</p>
<p style="text-align:center;">los caminos laterales cayendo<br />
más sera revelado amigo mio<br />
No me olvides,<br />
no puedo ocultarlo<br />
ven de nuevo, haz que me vuela a encender</p>
<p style="text-align:center;">soy un inbred<span style="color:#ff0000;">(3)</span> y un pothead<span style="color:#ff0000;">(4)</span><br />
las dos piernas que separaste<br />
dentro del cuarto de herramientas<br />
Ahora seguro lo sabemos todo</p>
<p style="text-align:center;">podria mostrate el camino<br />
al campo libre<br />
supérate y mucho más sera revelado<br />
no estas solo, yo estare ahí<br />
dime cuando quieres que vaya</p>
<p style="text-align:center;">los caminos laterales cayendo<br />
mas sera revelado amigo mio<br />
No me olvides,<br />
no puedo ocultarlo<br />
ven de nuevo, haz que me vuela a encender</p>
<p style="text-align:center;">soy la mancha de sangre<br />
Voy bajando y más personas estan empezando a creer<br />
Ahora seguro lo sabemos todo</p>
<p style="text-align:center;">hago que el vello de tu brazo se erize<br />
te enseño a bailar dentro del manicomio<span style="color:#ff0000;">(5)</span><br />
no estas solo, yo estare ahi<br />
dime cuando quieres que vaya</p>
</blockquote>
<p>Esto esta traducido de las letras que vienen en el booklet del album, por eso no incluye &#8220;<em>Come again make me excited</em>&#8220;.</p>
<p>Una canción muy complicada, muchos elementos en ella. Y gracias al dato que encontré, pude darle la dirección adecuada a esta interpretación. Anthony dijo que esta canción es su idea de lo que es Dios y la vida. Claro, eso mezclado con referencias a la droga, a Hillel y más.</p>
<p>Con lo de <span style="color:#ff0000;"><em>soy un océano en tu habitación</em></span> vemos que Anthony considera su imagen de Dios muy importante en su vida.</p>
<p>En muchas letras, Anthony muestra la omnipotencia de su imagen de Dios, y lo que el supone que debe hacer un Dios: <span style="color:#ff0000;"><em>No estas solo, yo estare ahi, dime cuando quieres que vaya.</em></span></p>
<p>(1) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Dancehall">Dancehall</a></em>: Es un tipo de reggae jamaicano que se desarrolló alrededor de 1979.</p>
<p>(2) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Breakbeat">Breakbeat</a></em>: Es un término utilizado para describir varios subgéneros de música electrónica.</p>
<p>(3) <em>Inbred</em>: Es el termino que se le da a un niño nacido de la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Endogamia">endogamia</a>.</p>
<p>(4) <em>Pothead</em>: Persona que fuma marihuana.</p>
<p>(5) <em>Funny farm</em>: Forma peyorativa de decirle a los manicomios.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Soy la mancha de sangre en la manga de tu camisa</em></span>: Esta es una referencia a Hillel, ya que, para Anthony, Hillel fue y siempre será una parte de él.</p>
<p>Aunque parezca más basado en drogas este tema (como la mayoria del disco), debo apegarme a lo que dijo Anthony, ya que, bueno, el escribió el tema al final, ¿no? El coro y muchas partes del tema sugieren que Anthony se siente el chico olvidado de Dios y del mundo. Y el cree en un Dios que lo es todo es este mundo, porque claro, Dios puede ser cualquier cosa.</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">Don&#8217;t forget, Sideways.</span></p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">La canción del Zephyr</span> (The Zephyr song)</p>
<p style="text-align:center;">Puedo tomar tu mano para escribir en ella<br />
Solo una parte de una pierna para morder<br />
Que noche para volar mi cometa.<br />
Quisieras deslumbrar una luz?<br />
Echa un vistazo esta en exhibicion para ti<br />
Bajando en ella, no, no este dia</p>
<p style="text-align:center;">Ya te encontraste con tu adivino?<br />
disfrutalo sin necesidad de un ayudante<br />
Lialo, es con Stella<br />
que manera de, finalmente, olerla<br />
Tomalo pero no muy fuerte, para ti<br />
toma una pieza y pasalo</p>
<p style="text-align:center;">Volar en mi Zephyr<br />
Lo siento más intenso que nunca<br />
Y en este clima perfecto<br />
Encontraremos un lugar juntos</p>
<p style="text-align:center;">Volar en&#8230; mi viento&#8230;</p>
<p style="text-align:center;">Rebelde y un libertador<br />
encontrar una forma de ser un &#8220;skater&#8221;<br />
aceleralo para hacerla levitar<br />
aviador super amigable<br />
Echa un vistazo esta en exhibicion para ti<br />
Bajando en ella, no, no este dia</p>
<p style="text-align:center;">Volar en mi Zephyr<br />
Lo siento más intenso que nunca<br />
Y en este clima perfecto<br />
Encontraremos un lugar juntos</p>
<p style="text-align:center;">En el agua donde centro mi emocion<br />
todo el mundo puede pasar a traves de mi<br />
Volar en mi Zephyr<br />
Encontraremos un lugar juntos</p>
<p style="text-align:center;">Volar en mi Zephyr<br />
Lo siento más intenso que nunca<br />
Y en este clima perfecto<br />
Encontraremos un lugar juntos</p>
<p style="text-align:center;">En el agua donde centro mi emocion<br />
todo el mundo puede pasar a traves de mi<br />
Volar en mi Zephyr<br />
Vamos a vivir por siempre</p>
</blockquote>
<p>Esta canción sin duda es la más dificil que he tenido que interpretar. Primero, diré que no tengo un significado exacto, es una mezcla de cosas, pero no es una canción de amor para Yohanna Logan (Claire), pueden haber referencias, pero no necesariamente a su amor por Yohanna.</p>
<p>Y ahora, ¿es sobre drogas? &#8211; en parte. En realidad, veo que el tema principal no es sobre drogas, pero tal vez esten involucradas.</p>
<p>Según dijo Anthony, <strong>esta canción se trata de los vientos cálidos procedentes en los desiertos de California y en Los Angeles</strong>. Y supongo que en muchas ocasiones se refiere a ese sentimiento del viento cuando te da en el cuerpo (<span style="color:#ff0000;"><em>todo el mundo puede pasar a traves de mi</em></span>).</p>
<p>En otro lado leí que era sobre el sentimiento que tenía Anthony al conducir su motocicleta marca Zephyr, aunque parezca algo trivial, puede ser una teoría válida y alimentaría la teoría sobre los vientos cálidos. Ya que <strong>Zephyr</strong> se usa para definir a <strong>un ligero viento</strong>.</p>
<p>Cada frase puede ser tomada por algo relacionado a la droga (parece más algo sacado de <a href="http://www.youtube.com/watch?v=5iMnGxhK-lU">las metáforas de la marihuana de Capusotto</a>). Pero, ¿cuando &#8220;vuela&#8221; se refiere a drogarse? &#8211; No. Yo creo que Anthony es muy inteligente como para usar algo tan común para relacionarlo con la droga.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Echa un vistazo esta en exhibicion para ti</em></span>: Como la droga es tan fácil de conseguir. En la siguiente linea, se nota que Anthony niega el consumir drogas actualamente, en el momento en que la canción fue escrita, claro: <span style="color:#ff0000;"><em>Bajando en ella, no, no este dia. </em></span></p>
<p>¿Y por qué este tema tiene por lo menos alguna relación con las drogas? &#8211; Porque Anthony en el coro describe una sensación aleatoria para describir como se siente ahora que esta limpio de drogas: <span style="color:#ff0000;"><em>Volar en mi Zephyr, <strong>lo siento más intenso que nunca</strong>; y en este clima perfecto encontraremos un lugar juntos.</em></span></p>
<p>Y ahora, en general, el tema habla del sentir algo tan trivial, como los vientos cálidos y ligeros de una ciudad, al estar limpio. Que en realidad se refiere al <strong>disfrute de la vida, sin drogas.</strong> Anthony relata como se siente tan bien, y mejor, el experimentar cosas, como esta, al estar limpio.</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">Coltrane, Techno Zep.</span></p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">No puedes parar</span> (Can&#8217;t stop)</p>
<p style="text-align:center;">No puedo parar, adicto a las juergas<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
chop top<span style="color:#ff0000;">(2)</span> dice que voy a ganar en grande<br />
escoge no una vida de imitación<br />
distant cousin<span style="color:#ff0000;">(3)</span> para la reservación<br />
inhabilita la pistola por la que pagaste<br />
este punk, es sentimiento por el que te quedaste<br />
En algun momento que queria ser tu mejor amigo<br />
el amor del la parte del este esta viviendo en el fin de oeste<br />
Noqueado, pero, chico, mejor ven para que<br />
No te mueras, tu sabes que la verdad algunos la fabrican<br />
Ve a escribir tu mensaje en el pavimento<br />
Quema tan brillante, pienso qué significo la ola<br />
Calor blanco esta gritando en la jungla<br />
completa el movimiento si tropiezas<br />
ve y pregunta al polvo por cualquier respuesta<br />
vuelve más fuerte con 50 belly dancers<span style="color:#ff0000;">(4)</span></p>
<p style="text-align:center;">El mundo que yo amo<br />
Las lagrimas que yo boto<br />
ser parte de<br />
la ola, no puede parar<br />
alguna vez pensaste que era todo para ti?<br />
el mundo que yo amo<br />
los trenes en los que he saltado<br />
ser parte de<br />
la ola, no puede parar</p>
<p style="text-align:center;">Sweetheart<span style="color:#ff0000;">(5)</span> esta sangrando en el cono de neive<br />
tan lista, me esta llevando al ozono<br />
musica, el gran comunicador<br />
usa dos palillos para desenvolverte en la naturaleza<br />
Te llevare a la penetración<br />
el sexo de una generación<br />
el nacimiento de cualquier otra nacion<br />
<span style="color:#ff0000;">(6)</span>haz valer tu peso, el oro de la meditación<br />
Este capitulo va a ser uno sofocante<br />
aros de humo, se que vas a hacer uno<br />
todos en perseverancia de naves espaciales<br />
usa mis manos para todo, menos para dirigir<br />
no puedes parar a los espiritus cuando te necesitan<br />
mop top<span style="color:#ff0000;">(7)</span> esta felices cuando te alimenta<br />
j butterfly<span style="color:#ff0000;">(8)</span> esta en la copa del arbol<br />
pajaros que soplan el significado en bebop<span style="color:#ff0000;">(9)</span></p>
<p style="text-align:center;">El mundo que yo amo<br />
Las lagrimas que yo boto<br />
ser parte de<br />
la ola, no puedo parar<br />
alguna vez pensaste que era todo para ti?<br />
el mundo que yo amo<br />
los trenes en los que he saltado<br />
ser parte de<br />
la ola, no puedo parar</p>
<p style="text-align:center;">espera un minuto, me estoy desmayando<br />
ganar o perder, como tu<br />
mucho más impactante<br />
que alguna cosa que alguna he sabido<br />
y qué hay de ti?<br />
10 razones más<br />
por las que necesito a alguien nuevo<br />
como tu<br />
mucho más impactante<br />
que alguna cosa que alguna he sabido<br />
justo a tiempo</p>
<p style="text-align:center;">activa el generador de oro<br />
adulala, pero no la intimides<br />
no puedes parar a los dioses de la ingenieria<br />
no sienten necesidad para niguna interferencia<br />
tu imagen en el diccionario<br />
esta vida es mas que ordinaria<br />
Puedo tener 2, tal vez hasta 3 de esto<br />
ven del espacio<br />
para enseñarte de las pliedes<span style="color:#ff0000;">(10)</span><br />
no puedes parar a los espiritus cuando te necesitan<br />
esta vida es mas que una lectura ligera</p>
</blockquote>
<p>La canción más larga que he tenido que traducir hasta ahora. Eres un hijo de ****, Anthony. Por eso te olvidas las letras, bien merecido lo tienes.</p>
<p>Una canción que <em>&#8220;anima al oyente a vivir con la pasión y la individualidad&#8221;. </em>Anthony relata en esta canción un popurrí de temas. &#8220;<em>En esta canción, las palabras son una colección arbitraria de pensamientos, con alguna rima creativa hecha para darle ritmo a la canción.&#8221; </em><a href="http://www.funkymonks.com.ar/foro/viewtopic.php?f=1&amp;t=12608">(Citado de: FunkyMonks)</a></p>
<p>Obviamente la canción relata cierta simplicidad, pero a su vez, lo complicada que es la vida. Anthony refleja en las letras, el ser llevado por la corriente, modas o tendencias tal vez, de la vida.</p>
<p>El término, <em>Can&#8217;t stop</em>, en esta canción se refiere a que <strong>no puedes parar o evitar el ser llevado por la vida</strong>, la ola por así decirlo.</p>
<p>(1) <em>Shin dig</em>: <em>Shindig</em> es fiesta o juerga.</p>
<p>(2) <em>Chop top</em>: Es un productor de discos.</p>
<p>(3) <em>Distant cousin</em>: Primo lejano, o prima lejana, como quiero interpretarlo en esa parte. Distant cousin también puede ser usado para referir a un pariente lejano o algún ancestro.</p>
<p>(4)<em> Belly dancer</em>: Personas que bailan un tipo de danza de vientre.</p>
<p>(5) <em>Sweetheart</em>: Una forma de decir cariño, corazón, dulzura.</p>
<p>(6) <em>Worth your weight</em>: Viene de la frase Worth your weight in gold. Es para darle mucho valor a algo.</p>
<p>(7) <em>Mop top</em>: Se le dice a la &#8220;cabeza&#8221; de la escoba. También fue un <a href="http://misfondos.com.es/images/wallpapers/mop-top-375171.jpeg">estilo de cabello</a>.</p>
<p>(8) <em>J Butterly</em>: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_Butterfly_Hill">Julia Butterfly Hill.</a></p>
<p>(9) <em>Bebop</em>: <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bebop">género musical.</a></p>
<p>(10) <em>Pliedes</em>: conjunto o grupo de estrellas.</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">Choppy Funk.</span></p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Podría morir por ti</span> (I could die for you)</p>
<p style="text-align:center;">Algo en las cartas yo se que es correcto<br />
No quiero vivir la vida de otra persona<br />
Esto es lo que quiero ser y<br />
esto es lo que te quiero dar,<br />
porque yo lo obtengo gratis<br />
Ella sonrie mientras yo hago mi tiempo</p>
<p style="text-align:center;">Podria morir por ti<br />
Oh, esta vida que escogi</p>
<p style="text-align:center;">Estoy aqui para ser tu unico intermediario,<br />
para decirte las vistas que estos ojos han visto.<br />
Lo que de verdad quiero hacer<br />
es ponerlas en movimiento.<br />
Belleza de la que no puedo abusar,<br />
tú sabes que uso mis sentidos para hacerlo.<br />
Puedes que ver<br />
que solo esta en todos lados,<br />
lo tomo todo y luego<br />
me gustaria encontrar una manera de compartirlo.</p>
<p style="text-align:center;">Ven y vamos,<br />
junto conmigo.<br />
Pasea junto a mi, Yo.<br />
Todo es gratis</p>
<p style="text-align:center;">Podria morir por ti<br />
¿Qué es lo que quieres hacer?<br />
Oh, esta vida que escogí</p>
<p style="text-align:center;">Ven de nuevo y dime<br />
a donde quieres ir.<br />
Que significa para mi<br />
el estar a solas contigo.<br />
Cierra la puerta y<br />
nadie tiene que saber<br />
como estamos.</p>
<p style="text-align:center;">Ven y vamos,<br />
junto conmigo.<br />
Pasea junto a mi, Yo.<br />
Todo es gratis</p>
<p style="text-align:center;">Podria morir por ti<br />
¿Qué es lo que quieres hacer?<br />
Oh, esta vida que escogí</p>
</blockquote>
<p>Una linda canción de amor. Nada de drogas aquí. El ultimatum del amor. El <em>podría morir por ti</em>.</p>
<p>Esta canción fue escrita para describir el amor que tenía Anthony a Yohana Logan (Claire). En la frase<em> Wander with me, Yo</em> (<span style="color:#ff0000;"><em>Pasea conmigo, Yo</em></span>), <em>Yo</em> era la forma en la que Anthony le decía a Yohana.</p>
<p>No hay casi nada que interpretar en esta canción, pero trabajaremos con lo poco que hay.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Estoy aqui para ser tu unico intermediario, para decirte las vistas que estos ojos han visto. Lo que de verdad quiero hacer es ponerlas en movimiento</em></span>. Anthony quiere (o quería) ser la persona que ayude a Yohana a ver el mundo, a compartir su vida con ella.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Belleza de la que no puedo abusar, tú sabes que uso mis sentidos para hacerlo.</em></span> Un bonita forma de proclamar la belleza de Yohana Logan.</p>
<p>Relata en sí, la parte agradable de la relación de pareja que tuvieron juntos. Lo clasico, del hombre preguntando a la chica qué es lo que quiere hacer (<span style="color:#ff0000;"><em>Ven de nuevo y dime a donde quieres ir</em></span>) y la clásica forma de demostrar el amor por alguien (<span style="color:#ff0000;"><em>Podría morir por ti</em></span>).</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">The most beautiful chords ever.</span></p>
<p>Los acordes más hermosos.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Medianoche</span> (Midnight)</p>
<p style="text-align:center;">Las cosas nunca seran lo mismo<br />
aun asi, estoy muy contento de haber venido<br />
resonando en la forma de las cosas que vendrán<br />
nunca esperando cuando se que solo hay una</p>
<p style="text-align:center;">lo he estropeado, pero estoy muy seguro<br />
que nadie piensa que esten curados<br />
solo un minuto, mientras me reinvento<br />
lo compongo y luego lo quito del estante</p>
<p style="text-align:center;">sobre las leyes de la luz<br />
sobre la luna a medianoche<br />
hay que hacerlo todo esta vez<br />
todos deseando que nos vaya bien</p>
<p style="text-align:center;">cada uno sabe que todo esta permitido<br />
somos los chicos de los lotos<br />
mejor toma nota de esto<br />
para la historia</p>
<p style="text-align:center;">la luna creciente esta brillando<br />
la sangre de escorpiones, un nueve*<br />
como el miedo que esta en los ojos de cada Doe<br />
Dilo ahora, porque a John y a Jane les gustaria saber</p>
<p style="text-align:center;">Es seguro dentro de tu cabeza?<br />
canciones para dar una serenata a los muertos<br />
desde el principio dije que no conozco enemigos<br />
mezclaclo hasta que no haya genealogias</p>
<p style="text-align:center;">sobre las leyes de la luz<br />
sobre la luna a medianoche<br />
hay que hacerlo todo esta vez<br />
todos deseando que nos vaya bien</p>
<p style="text-align:center;">cada uno sabe que todo esta permitido<br />
somos los chicos de los lotos<br />
mejor toma nota de esto<br />
para la historia</p>
<p style="text-align:center;">entra la marea rodante<br />
sobre el oceano tan amplio<br />
hay que hacerlo todo esta vez<br />
todos deseando que nos vaya bien</p>
<p style="text-align:center;">cada uno sabe que todo esta permitido<br />
somos los chicos de los lotos<br />
mejor toma nota de esto<br />
para la historia</p>
</blockquote>
<p>En el libro Scar Tissue (autobiografía de Anthony) se relata un pasaje en donde Anthony sale de su casa a meterse de nuevo en drogas. Relata una noche de luna llena en la que Anthony por poco recae de nuevo (creo recordar una de las últimas escenas del libro), pero regresa a su casa limpio. Creo que a partir de eso, tal vez, haya salido esta canción.</p>
<p>*<em><span style="color:#ff0000;"> a nine</span></em>: Literalmente, significa un nueve. Pero en jerga <em>nine</em> se les llama a las pistolas de <strong>9  milimetros</strong>. Así que podriamos usar los dos significados.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>John Doe</em></span> y <span style="color:#ff0000;"><em>Jane Doe</em></span> son los nombres que se les da a los cadaveres desconocidos encontrados. Es como una denominación de <strong>hombre desconocido</strong> (John Doe) y <strong>mujer desconocida</strong> (Jane Doe).</p>
<p>Basicamente, la canción habla sobre un cambio y lo que involucra ello. En cierto modo, la canción parece que saliera de los cuatro miembros de la banda, como si Anthony cantará por todos. El cambio al que Anthony se refiere puede ser algo incierto, pero hay posibilidad de que se trate de drogas (sí, yo también me cansé de eso), por lo que ya relaté. Además, todos los de la banda hay tenido problemas con ellas (Chad más con el alcohol).</p>
<p>La canción motiva a realizar un cambio, en tu vida, para bien.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Loto</em></span> (<em>lotus)</em>: es un tipo de planta. En la mitología griega, si se comia esta planta uno olvidaba su vida y su familia.</p>
<p>Tal vez se pueda tomar como una droga.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Bota tu televisor</span> (Throw away your television)</p>
<p style="text-align:center;">Bota tu televisor<br />
es tiempo de realizar esta despejada decision<br />
el maestro espera por su colision, ahora</p>
<p style="text-align:center;">es una repeticion<br />
de una historia contada<br />
es una repeticion<br />
y se esta poniendo vieja</p>
<p style="text-align:center;">bota tu televisor<br />
haz un intermedio, gran intermision<br />
recrea tu super vision ahora</p>
<p style="text-align:center;">es una repeticion<br />
de una historia contada<br />
es una repeticion<br />
y se esta poniendo vieja</p>
<p style="text-align:center;">Renegados con lujosos medidores<br />
mata la plaga, porque es contagiosa<br />
tira el enchufe, atrae la atención hacia ti mismo*<br />
bota tu televisor ahora</p>
<p style="text-align:center;">bota tu televisor<br />
saca el nudo a tu ambición<br />
reinventa tu intuición ahora</p>
<p style="text-align:center;">es una repeticion<br />
de una historia contada<br />
es una repeticion<br />
y se esta poniendo vieja</p>
<p style="text-align:center;">Renegados con lujosos medidores<br />
mata la plaga, porque es contagiosa<br />
tira el enchufe, atrae la atención hacia ti mismo<br />
bota tu televisor ahora</p>
<p style="text-align:center;">bota tu televisor<br />
afana a la repetición<br />
**alivia esta condicion enferma ahora<br />
es una repetición</p>
</blockquote>
<p>Una canción super sencilla. Aunque la canción trata de botar el televisor, y todo los problemas y daños que este supone, ese no es el sentido que le da Anthony. Con sus palabras, esta canción trata de<strong> &#8220;botar todo aquello que interfiera con tu mente y tu imaginación&#8221;.</strong></p>
<p>* <span style="color:#ff0000;"><em>T</em><em>ake the stages</em></span>: Significa atraer la atención hacia uno mismo.</p>
<p>** <span style="color:#ff0000;"><em>&#8216;Leviate</em></span>: Viene de <em>Alleviate</em> (<em>aliviar</em>).</p>
<p>La canción es más que literal, y con lo que dije no debe ser dificil de entender. En la canción leemos como afecta la televisión a nuestras vidas y mentes, y como debemos deshacer de eso (<span style="color:#ff0000;"><em>saca el nudo a tu ambición, reinventa tu intuición</em></span>).</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">Television.</span></p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Cabrón</span> (Cabron)</p>
<p style="text-align:center;">Cabrón, Cabrón<br />
Cabrón, Cabrón</p>
<p style="text-align:center;"> Te veo en el parque<br />
siempre vistes Dodger azul<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
Molestandome<br />
o a cualquiera de otro equipo</p>
<p style="text-align:center;">Soy pequeño, pero soy fuerte<br />
aceptaré tu pelea<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
Si tú quieres hacerlo<br />
¿Que otra cosa puedo hacer?</p>
<p style="text-align:center;">Todo el mundo tomará un ejemplo<br />
de cualquier cosa que hagas<br />
Si quieres que eso hagan<br />
¿Qué otra cosa pueden hacer?</p>
<p style="text-align:center;">No quiero pelear<br />
Quiero llevarme bien contigo<br />
Estos momentos de la noche<br />
son para cantar canciones<br />
sobre las noticias locales.</p>
<p style="text-align:center;">Cabrón, Cabrón<br />
Cabrón, Cabrón</p>
<p style="text-align:center;">Vendré y haré paz<br />
seré yo mismo<span style="color:#ff0000;">(3)</span>, cocinare una barbacoa<br />
Mantengamos la luna despierta<br />
Y hagamos un boogiloo(4) electrico.</p>
<p style="text-align:center;">Soy pequeño, pero soy fuerte<br />
Ves que soy justo como tú<br />
Si tan solo supieras<br />
que soy como tú.</p>
<p style="text-align:center;">Todo el mundo tomará un ejemplo<br />
de cualquier cosa que hagas<br />
Si tan solo supieras<br />
que ellos son como tú.</p>
<p style="text-align:center;">No quiero pelear<br />
Quiero llevarme bien contigo<br />
Estos momentos de la noche<br />
son para cantar canciones<br />
sobre las noticias locales.</p>
<p style="text-align:center;">No quiero pelear<br />
Quiero llevarme bien contigo<br />
Estos momentos de la noche<br />
son para cantar canciones<br />
sobre las noticias locales.</p>
<p style="text-align:center;">Cabrón, Cabrón<br />
Cabrón, Cabrón<br />
Cabrón, Cabrón<br />
Cabrón, Cabrón</p>
<p style="text-align:center;">Si tu quieres que yo haga eso<br />
¿Qué otra cosa puedo hacer?<br />
Porque soy como tú<br />
Si tan solo supieras</p>
<p style="text-align:center;">Cabrón, Cabrón<br />
Cabrón, Cabrón<br />
Cabrón, Cabrón<br />
Cabrón, Cabrón</p>
</blockquote>
<p>Una canción que, según palabras de Anthony, es sobre el hacerte amigo de tus enemigos. Pero no solo todo se resume a esa canción. Anthony metió a algún personaje, ficticio o real, muy bien descrito dentro de la canción.</p>
<p>(1) <em>Dodger Blue</em>: <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Los_Angeles_Dodgers">Los Angeles Dodgers</a> es un equipo de béisbol de Los Angeles (valga la redundancia). Este es uno de sus uniformes. <a href="http://www4.pictures.gi.zimbio.com/Dodger+Stadium+Hollywood+Stars+Night+YNsItuZcbyFl.jpg">Dodger.</a></p>
<p>(2) <em>I&#8217;ll get it on with you</em>: Si no estuviera ese <em>it</em> ahí, podría suponer que la frase significa &#8220;<span style="color:#ff0000;">me llevaré bien contigo</span>&#8220;, pero por esa palabra, la frase se convierte en lo que puse arriba. Aunque se traduce más como una contestación a un llamado de pelea (es como un <em>Come at me, bro</em>). Además, concuerda con todo el verso.</p>
<p>(3) <em>Get down</em>: Disfrutar de uno mismo de todo corazón (abriendose a una persona).</p>
<p>(4) Boogiloo: No he encontrado un significado para esta palabra, pero esto 99% seguro de que se referia a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Boogaloo">Boogaloo</a> (un estilo de música latino).</p>
<p>Ahora por lo del punto (1) y lo de <span style="color:#ff0000;"><em>molestandome o a cualquiera de otro equipo</em></span><em>, </em>puedo suponer que se trata de un fan del béisbol; claro, del equipo contrario al que apoya Anthony.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Todo el mundo tomará un ejemplo de cualquier cosa que hagas</em></span>: Hablamos de un poco de <em>bullying</em> y como rápidamente se fomenta.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>No quiero pelear quiero llevarme bien contigo</em></span>: Y aquí esta el fin de la canción.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Estos momentos de la noche son para cantar canciones sobre las noticias locales</em></span>: Se refiere, supongo, a los resultados de los deportes en la televisión. O solo a las noticias locales.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Si tan solo supieras que soy como tú</em></span>: El <em>bullying</em> es causado por problemas en la persona que perpetra este tipo de actos, en este verso Anthony quiere llegar a un entendimiento, diciendo que todos tenemos problemas.</p>
<p>Claro, acá, el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Acoso_escolar">bullying</a> no solo lo tomo como acoso escolar.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Rajadura</span> (Tear)</p>
<p style="text-align:center;">Este es mi momento<br />
Esta es mi rajadura<br />
Puedo ver claramente ahora<br />
que este no es un lugar<br />
para jugar al solitario<br />
Dime donde quieres que este<br />
Este es mi momento<br />
Esta es mi rajadura</p>
<p style="text-align:center;">Viene fuertemente,<br />
Baudelaire<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
A mi me parece que<br />
todo el mundo alza la cabeza<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
cuando tomas un desafio<br />
Deja que se levante antes que tú<br />
Este es mi momento</p>
<p style="text-align:center;">Considerando todo<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
Estoy amando cada subida y bajada que el sol hace<br />
y tomare aire para estar seguro de esto<br />
En el final<br />
todo sera perdonado cuando<br />
la rendición se levante alto<br />
y yo dé lo que vine a dar</p>
<p style="text-align:center;">Dilo ahora, porque nunca se sabe</p>
<p style="text-align:center;">el demonio puede que llore, a el demonio puede que le importe<span style="color:#ff0000;">(4)</span><br />
el del destillador gritó<br />
y ahora yo sé justo porque<br />
Cuando ella esta hablando<span style="color:#ff0000;">(5)</span><br />
puedes sentir el voltage?<br />
este es mi momento</p>
<p style="text-align:center;">Los cielos de California<br />
tienen espacio de sobra<br />
este es mi momento</p>
<p style="text-align:center;">Considerando todo<br />
Estoy amando cada subida y bajada que el sol hace<br />
y tomare aire para estar seguro de esto<br />
En el final<br />
todo sera perdonado cuando<br />
la rendición se levante alto<br />
y yo dé lo que vine a dar</p>
<p style="text-align:center;">Llévalo afuera<br />
llevalo ahí fuera<br />
A mi me parece que<br />
todo el mundo alza la cabeza<br />
cuando tomas un desafio<br />
en el ultimo momento<br />
este es mi momento</p>
<p style="text-align:center;">Considerando todo<br />
Estoy amando cada subida y bajada que el sol hace<br />
y tomare aire para estar seguro de esto<br />
En el final<br />
todo sera perdonado cuando<br />
la rendición se levante alto<br />
y yo dé lo que vine a dar</p>
<p style="text-align:center;">Dilo ahora, porque nunca se sabe</p>
</blockquote>
<p>Una canción muy dificil de interpretar.</p>
<p>Primero, hacer notar el error común en esta canción al tratar de traducirla. El traducir tear como lágrima. Lágrima en ingles se pronuncia /<em>tir/</em>, en cambio en la canción es <em>/ter/</em>, que viene de <strong>rajadura o rasgón.</strong></p>
<p>No puedo dar con un mensaje general, pero en parte esta canción relata una vida como cualquier otra, con altos y bajos, pero, en fin, una vida que amamos a pesar de las dificultades (<span style="color:#ff0000;"><em>Considerando todo, estoy amando cada subida y bajada que el sol hace</em></span>).</p>
<p>Habla también de los cambios, retos, o desafios que tomamos a diario y como hay cosas, aparentemente malas, que nos pueden tratar de detener (<span style="color:#ff0000;">Viene fuertemente, Baudelaire</span>) y como el mundo mira tus actos (<span style="color:#ff0000;"><em>Todo el mundo alza la cabeza cuando tomas un desafio</em></span>).</p>
<p>(1) <em>Baudelaire</em>: Charles Baudelaire fue un poeta, crítico de arte y traductor francés. Fue llamado poeta maldito, debido a su vida de bohemia y excesos, y a la visión del mal que impregna su obra.</p>
<p>(2) <em>All the world gets high</em>: En jerga es drogarse, pero creo que aquí funciona mejor el &#8220;<em>todo el mundo se alza</em>&#8220;.</p>
<p>(3) All in all: No debe ser traducido literalmente. Significa <span style="color:#ff0000;"><em>considerando todo</em></span>, o más como un <em>a pesar de todo</em>.</p>
<p>(4) <em>Devil may cry, devil may care</em>: Viene de la frase <em>Devil may care</em>, que se usa para denotar que algo te importa muy poco.</p>
<p>(5) <em>When she&#8217;s moving air</em>: Una forma de decir que esta hablando.</p>
<p>Vemos algun componente espiritual también. <span style="color:#ff0000;"><em>En el final todo sera perdonado cuando la rendición se levante alto</em></span>;<span style="color:#ff0000;"><em> los cielos de California tienen espacio de sobra</em></span>.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">En Mercurio</span> (On Mercury)</p>
<p style="text-align:center;">Me tengo a mi mismo<br />
en un dominio masoquista<br />
¿Por qué no lo dejas?<br />
Deshacerse de eso<br />
solo para redireccionar mi flujo<br />
¡Vamos, hay que ir!</p>
<p style="text-align:center;">Sientate recto<br />
estoy en una cita doble<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
tengo que encontrar mi camino en la luz<br />
fuerte, medio pesado<span style="color:#ff0000;">(2)</span><br />
nosotros no paramos,<br />
roquear alrededor del reloj<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
Motor, apagándose<span style="color:#ff0000;">(4)</span><br />
en cada bloque del camino.</p>
<p style="text-align:center;">Ven otra vez y dime<br />
por lo que estas pasando<br />
como una chica que supo<br />
que su hijo estaba a punto de nacer<span style="color:#ff0000;">(5)</span></p>
<p style="text-align:center;">Recuerdos de todo acerca<br />
de los arboles de limones en Mercury.<br />
Ven a mi con remedios<br />
de cinco o seis o siete mares<br />
Siempre me recibiste con una sonrisa<br />
cuando estaba deprimido<br />
Recuerdos de todo lo que se esfumó.</p>
<p style="text-align:center;">Mirando dentro de un<br />
vertigo invertido<br />
que contrariedad<span style="color:#ff0000;">(6)</span><br />
Dejalo<br />
otro obstinado escorpio<br />
¡Vamos, hay que ir!</p>
<p style="text-align:center;">Sientate recto<br />
estoy en una cita doble<br />
tengo que encontrar mi camino en la luz<br />
fuerte, medio pesado<br />
nosotros no paramos,<br />
roquear alrededor del reloj<br />
Motor, apagandose<br />
en cada bloque del camino</p>
<p style="text-align:center;">Ven otra vez y dime<br />
por lo que estas pasando.<br />
como una chica que supo<br />
que su hijo estaba a punto de nacer</p>
<p style="text-align:center;">A la luna ella le dio<br />
otra buena revisión<br />
Volteate y mirame<br />
de verdad, verdad, eres tú.</p>
<p style="text-align:center;">Recuerdos de todo acerca<br />
de los arboles de limones en Mercury.<br />
Ven a mi con remedios<br />
de cinco o seis o siete mares<br />
Siempre me recibiste con una sonrisa<br />
cuando estaba deprimido<br />
Recuerdos de todo lo que se esfumó.</p>
</blockquote>
<p>Ahora  la parte más dificil. Tengo que decirlo, aunque odio que sea así; esta canción es sobre DROGAS.</p>
<p>Je. En realidad, creo que aún hay otra parte de la canción que no logró descifrar. Por una parte es sobre drogas y el efecto que tuvieron en Anthony. Y tal vez, otro poco también se relacione a Claire (Yohana Logan), tal vez las referencias a chicas sean sobre ella, ya que Anthony solia drogarse con ella.</p>
<p>Primero. Mercury, según he investigado, se puede referir a una calle, Mercury Street, en la que Anthony solía drogarse. En su libro, Anthony relata sobre la heroina persa, que es el mejor tipo de heroina que se puede conseguir. Al parecer, su preparado incluye o necesita jugo de limón.</p>
<p>(1)  <em>Double date:</em> Puede hacer referencia al <em>Speedball</em>, una mezcla de heroina y cocaina.</p>
<p>(2) <em>Heavy Middle Weight</em>:  Un fuerte luchador profesional de medio peso. Puse el significado literal, ya que este no pensé que concordaria.</p>
<p>(3) Rock around the clock: Puede ser una referencia a la canción de <a href="http://www.youtube.com/watch?v=F5fsqYctXgM">Bill Haley</a>. O puede significar, el roquear todo el día y toda la noche. Aunque, como el &#8220;rock&#8221; se  usaba como una jerga para el sexo en los 50s, creo que acá puede ser usado para referirse al drogarse.</p>
<p>(4) <em>Mooting off</em>: No he encontrado significado más especifico que se pueda usar en este verso. Sí, alguien encuentra un mejor significado para esta frase, agradecería la información.</p>
<p>(5) <em>Her child was due</em>: <em>Due</em> se usa para referise al momento de parir de una mujer.</p>
<p>(6) <em>Undertow</em>: Inclinación contraria a un sentimiento predominabte. Si se lo ponen al Google Translate les bota &#8220;resaca&#8221;, pero ese no es un significado oficial.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Un obstinado escorpio</em></span>: La forma en que Anthony se define. Su signo es escorpio, obviamente.</p>
<p>Posiblemente, la canción hable acerca de la droga, y como afecto y los encuentros que tuvo Anthony con ella. Vemos también que para ese entonces ya se habia olvidado de ella (<span style="color:#ff0000;"><em>Recuerdos de todo lo que se esfumó)</em></span>.</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">Lemon Trees</span>.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>NUEVO DATO:</strong></span> Gracias a <strong>Makiss </strong>por este dato que dejo en los comentario.</p>
<blockquote><p><strong></strong>El planeta regente de los Escorpiones es Mercurio, también podría deberse a eso, escribir el nombre de ese planeta para representar todo lo que genera en sus aspectos negativos a un escorpion, en su sentido más oscuro (las drogas).</p></blockquote>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Cosa menor</span> (Minor thing)</p>
<p style="text-align:center;">Cambie el tono de C a D<br />
tú ves que para mi es solo una cosa menor<br />
Él lo sabe todo<br />
Para reajustar tienes que confiar<br />
en que todo el lio es solo una cosa menor<br />
Él lo sabe todo<br />
es solo una cosa menor<br />
y yo soy un rey menor<br />
Él lo sabe todo</p>
<p style="text-align:center;">Tienes tu papel secundario, Mozart<br />
caliente acelaración de un dardo<br />
pop art<span style="color:#ff0000;">(1)</span>, persecución a pistola<br />
la intimidacion del catfight<span style="color:#ff0000;">(2)</span></p>
<p style="text-align:center;">Para leer una mente<br />
tienes que redefinir la linea para hacer a tu circulo cantar<br />
Él lo sabe todo<br />
Haces un sonido<br />
el hechizo esta obligado a presentarse<br />
es solo una cosa menor<br />
Él lo sabe todo<br />
es solo una cosa menor<br />
y yo soy un rey menor<br />
Él lo sabe todo</p>
<p style="text-align:center;">Tienes tu papel secundario, Mozart<br />
caliente acelaración de un dardo<br />
pop art, persecución a pistola<br />
la intimidacion del catfight<br />
todo afuera conectando<br />
motivación de la estrella negra<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
adicto al azucar del vampiro<br />
infiltración en el databasing<span style="color:#ff0000;">(4)</span></p>
<p style="text-align:center;">Cambie el tono de C a D<br />
tú ves que para mi es solo una cosa menor<br />
Él lo sabe todo<br />
Para reajustar tienes que confiar<br />
en que todo el lio es solo una cosa menor<br />
Él lo sabe todo<br />
es solo una cosa menor<br />
y yo soy un rey menor<br />
es solo una cosa menor<br />
y yo soy un rey menor</p>
<p style="text-align:center;">
</blockquote>
<p>Algo diferente esta canción, y con letras que parecían algo aleatorias, sobre todo en el coro, que estoy casi seguro que sí son aleatorias.</p>
<p>Investigando en internet, los temas de los que se piensa que trata esta canción son drogas (sí, lo sé), John Frusciante, sobre el afrontar problemas como un asunto fácil y, la cual creo que puede ser la correcta, <strong>el proceso que llevan al hacer música. </strong>O puede que sea una mezcla de todo esto.</p>
<p>Y, ¿por qué Anthony llamaría a hacer música una cosa menor? Bueno, se me ocurre que no piensa en si mismo como un gran músico, y lo que quiere expresar aquí es su modestia. (<span style="color:#ff0000;"><em>Es solo una cosa menor y yo soy un rey menor</em></span>). Eso o, en realidad, demuestra completamente lo contrario a modestia, diciendo que se le hace fácil crear canciones.</p>
<p>(1) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Arte_pop">Pop art</a></em>: Movimiento artístico del siglo XX.</p>
<p>(2) <em>Catfight</em>: Literalmente, pele de gatos. Pero es una jerga para referirse a la pelea entre chicas o para describir una disputa ruidosa.</p>
<p>(3) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Black_Star">Black star</a></em>: Literalmente, estrella negra. Aunque también podría hacer rereferencia al duo de Hip hop</p>
<p>(4) <em>Databasing</em>: Poner datos en una base de datos.</p>
<p>Es el segundo verso que me da un poco el tema de la canción, y una parte del primer verso también.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Para leer una mente tienes que redefinir la linea para hacer a tu circulo cantar</em></span>, el <span style="color:#ff0000;"><em>leer una mente</em></span> lo percibo como conectarse espiritualmente y <span style="color:#ff0000;"><em>hacer al circulo cantar</em></span> es otra forma de decir hacer expresarse al grupo.</p>
<p>Luego, <span style="color:#ff0000;"><em>haces un sonido el hechizo esta obligado a presentarse</em></span>, supongo que se refiere a la magia de cuando el grupo improvisa y de ahí sacan las canciones.</p>
<p>El coro solo es una rima rápida a la que ahora le veo poco sentido. Aunque tenemos referencia a un músico, Mozart. Y tal vez solo mencione cosas aleatorias para mostrar lo fácil que es hacer música o lo fácil que es ajustar letras a un ritmo.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Cinta cálida</span> (Warm tape)</p>
<p style="text-align:center;">Tiembla por mi, chica<br />
Entrega por mi, mi querida<br />
Empujando hacia ti<br />
Un rio que fluje a través tuyo</p>
<p style="text-align:center;">Nado por tu sonrisa en una blue rock quarry<span style="color:#ff0000;">(1)</span><br />
hazlo por mi, bebe no te arrepentirás</p>
<p style="text-align:center;">Tiembla por mi, chica<br />
Entrega por mi, mi querida</p>
<p style="text-align:center;">Millas y millas de mundos inferiores yo paseo<br />
Quedarse<span style="color:#ff0000;">(2)</span> por amor, nunca estas lejos de casa<br />
Llevame dentro de las aguas de<br />
Llevame dentro de las aguas del amor<br />
Dos de nosotros fuimos hechos de polvo de angel<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
He estado alrededor<br />
pero no suficientemente alrededor</p>
<p style="text-align:center;">Persigue mi forma libre<br />
Una mujer que pueda mantener caliente<br />
Estremecete por mi, chica<br />
Dame tu cabeza y hombros</p>
<p style="text-align:center;">Salido de las páginas de Love And Glory<span style="color:#ff0000;">(4)</span><br />
Durmiendo junto a ti y estoy en tu historia</p>
<p style="text-align:center;">Persigue mi forma libre<br />
Una mujer que pueda mantener caliente</p>
<p style="text-align:center;">Millas y millas de mundos inferiores yo paseo<br />
Quedarse por amor, nunca estas lejos de casa<br />
Llevame dentro de las aguas de<br />
Llevame dentro de las aguas del amor<br />
Dos de nosotros fuimos hechos de polvo de angel<br />
He estado alrededor<br />
pero no suficientemente alrededor</p>
<p style="text-align:center;">Vamos.<br />
Yo sé que lo hago para dos<br />
Intuiciones es lo unico que tomar de ello<br />
Yo sé que lo hago para dos<br />
Tú estabas ahí y yo fui afortunado<br />
Yo sé que lo hago para dos</p>
<p style="text-align:center;">Tiembla por mi, chica<br />
Entrega por mi, mi querida</p>
<p style="text-align:center;">Una vida que yo podira<br />
estar dando a ti, mi dulce amor</p>
<p style="text-align:center;">Nado por tu sonrisa en una blue rock quarry<br />
hazlo por mi, bebe, no te arrepentirás<br />
Salido de las páginas de amor y gloria<br />
Durmiendo junto a ti y estoy en tu sueño</p>
<p style="text-align:center;">Quedarse por amor&#8230;</p>
</blockquote>
<p><strong>Sexo y amor</strong>. De lo que habla esta canción tan cálida, que por eso le pusieron el nombre. Cinta cálida, se refiere a &#8220;cinta&#8221; como una &#8220;canción&#8221; o &#8220;tema&#8221;. Canción cálida.</p>
<p>La canción empieza con algo de sexo. En el primer verso esta implicito. <span style="color:#ff0000;"><em>Empujando hacia ti, un rio que fluje a través tuyo.</em></span> ¿No es obvio? También en el coro. <span style="color:#ff0000;"><em>Millas y millas de mundos inferiores yo paseo.</em></span></p>
<p>(1) <em>Blue rock quarry</em>: Cantera de rocas azules. Una cantera es una mina, y las rocas azules deben ser algún tipo de piedra preciosa.</p>
<p>(2) <em>Settle</em>: Puse <span style="color:#ff0000;"><em>quedarse</em></span> para aludir al significado de establecerse. En esta linea lo tomo como establecer un hogar.</p>
<p>(3) <em>Angel&#8217;s Dust</em>: Polvo de angel es una forma de decirle a la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Fenciclidina#Uso_recreacional">Fenciclidina</a>.</p>
<p>Creo que esa linea podría hacer una referencia a Claire (Yohana Logan). Con esto podriamos suponer que esta canción es sobre la relación que tuvo con ella.</p>
<p>(4) <em>Love and glory</em>: <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Love_and_Glory">Love and glory</a></em> (<em>Amor y gloria</em>) es una novela de Robert B. Parker.</p>
<p>Una canción muy cálida, diferente, y sobre todo hermosa.</p>
<p><strong>Anotación:</strong> Hay unos lyrics que no aparecen en el booklet, pero que si estan en internet, estos no los he traducido, ya que no son oficiales. Son los siguientes, van casi al final del <em>bridge: A messy bed, a part of cheating, I won&#8217;t fall for you.</em></p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Reina de Venecia</span> (Venice queen)</p>
<p style="text-align:center;">¿Va del este a oeste?<br />
Cuerpo libre y un cuerpo menos<br />
Vuelve para empezar otra vez<br />
Una vez más para encontrar un hogar<br />
En el momento del mientras tanto</p>
<p style="text-align:center;">Dejandome caer, pasando a través del obstaculo<br />
Registrandome solo para ser bendecido<br />
Dificil irse cuando es pintoresco<br />
Encontrar una forma que libere el vagar<br />
¿De donde estas viniendo?<br />
¿A dónde estas yendo?</p>
<p style="text-align:center;">Hazlo todo, y luego todo de nuevo<br />
Has las paces y harás un amigo<br />
Remar justo alrededor de la curva<br />
Encuentra un lugar donde puedas ver<br />
a todos The Mamas &amp; The Papas<span style="color:#ff0000;">(1)</span></p>
<p style="text-align:center;">Toma una oportunidad en una recomendación<br />
muy dificil<span style="color:#ff0000;">(2)</span> solo comprenderlo<br />
Incredulidad de que lo suspendo.<br />
Fácil ahora encontra una brisa<br />
¿De donde estas viniendo?<br />
¿A dónde estas yendo?</p>
<p style="text-align:center;">Todos queremos decirle<br />
Decirle que la amamos<br />
Venice obtiene una reina<br />
La mejor que he visto</p>
<p style="text-align:center;">Todos queremos besarla<br />
decirle que la extrañamos<br />
Venice obtiene una reina<br />
La mejor que he</p>
<p style="text-align:center;">Sé que dijiste que no creias<br />
En dios, todavia esta en desacuerdo?<br />
Y ahora que es tiempo de que te vayas<br />
Ge Ele O Ere I A<span style="color:#ff0000;">(3)</span><br />
es amor, mi amigo.</p>
<p style="text-align:center;">Tu desaliñado estilo de pelo plateado<br />
Una mujer de tu tipo es rara<br />
Tu uniforme regresa al aire<br />
Ge Ele O Ere I A<br />
es amor, mi amigo.</p>
<p style="text-align:center;">Y ahora es tiempo de que te vayas<br />
Me enseñaste mucho de lo que sé<br />
¿Dónde estaría sin ti, Glo<span style="color:#ff0000;">(4)</span>?<br />
Ge Ele O Ere I A<br />
es amor, mi amigo.</p>
<p style="text-align:center;">Te veo parada junto al mar<br />
Las olas que creaste siempre serán<br />
un beso de adiós antes de que te vayas.<br />
Ge Ele O Ere I A<br />
es amor, mi amigo.</p>
</blockquote>
<p>Esta es una canción dedicada a/inspirada en <strong>Gloria Scott</strong>, asesora de rehabilitación de Anthony, que le ayudaba con su adicción. Los Peppers dieron un concierto benéfico el 1 de marzo del 2001 para ella, <a href="http://theside.free.fr/tour/tourSetlist.php3?id=200103010000">A Night For Gloria</a>, junto con Thelonious Monster, Neil Young, Crazy Horse y otros. Anthony le compró una casa en Venice Beach, California; de ahí viene lo de <span style="color:#ff0000;"><em>Reina de Venecia</em></span><em>.</em></p>
<p>La canción comienza hablando de como Anthony volvió a rehabilitación para salir de las drogas: <em><span style="color:#ff0000;">Dejandome caer, pasando a través del obstaculo. Registrandome solo para ser bendecido. Dificil irse cuando es pintoresco. Encontrar una forma que libere el vagar.</span></em></p>
<p>(1) <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/The_Mamas_%26_the_Papas">The Mamas &amp; The Papas</a></em>: Fue un grupo vocal de la década de 1960. En la canción puede ser reemplazado por <em>las madres y los padres para que tenga sentido.</em></p>
<p>(2) <em>Hard as hell</em>: Dificil como el infierno. Una frase que expresa que algo es muy dificil.</p>
<p>La primera parte de la canción habla un poco de la rehabilitación de Anthony. Luego la segunda parte ya habla de Gloria Scott y como Anthony expresa lo que siente sobre ella y su partida: <span style="color:#ff0000;"><em>Todos queremos decirle, decirle que la amamos. Todos queremos besarla, decirle que la extrañamos</em></span>.</p>
<p>(3) <em>G. L. O. R. I. A.</em> : En la canción se deletrea su nombre, por eso la deletreé en esta traducción, espero que se entienda.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>G L O R I A es amor, mi amigo</em></span>: La compara con el amor puro. Y el<em> my friend</em> ahi no es necesariamente sobre Gloria, sino que es como una mención a los que escuchamos la canción, diciendonos que <em>Gloria es amor.</em></p>
<p><em></em>(4) <em>Glo</em>: Una forma de decirle a Gloria.</p>
<p>Y eso es todo basicamente, ahora me despido, por cierto, <strong>esta es la última de By The Way, casi seguro de que seguiré con Californication</strong>. Quiero irme con estas letras, que son mis favoritas de esta canción:</p>
<blockquote><p><em>Las olas que creaste siempre serán</em> <span style="color:#ff0000;"><em>un beso de adiós antes de que te vayas.</em></span></p></blockquote>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong><span style="color:#000080;"> Gloria&#8217;s Epic, Epic.</span></p>
<p style="text-align:center;">See Ya!</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/funger.wordpress.com/626/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/funger.wordpress.com/626/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/funger.wordpress.com/626/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/funger.wordpress.com/626/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/funger.wordpress.com/626/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/funger.wordpress.com/626/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/funger.wordpress.com/626/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/funger.wordpress.com/626/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/funger.wordpress.com/626/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/funger.wordpress.com/626/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/funger.wordpress.com/626/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/funger.wordpress.com/626/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/funger.wordpress.com/626/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/funger.wordpress.com/626/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=626&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://funger.wordpress.com/2011/09/16/traduccion-e-interpretacion-red-hot-chili-pepperss-by-the-way/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e63c25337eace5fdaad8556714c16482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">funger</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/09/red-hot-chili-peppers-by-the-way-220779.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Red-Hot-Chili-Peppers-By-The-Way-220779</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Pro-vida vs Pro-aborto.</title>
		<link>http://funger.wordpress.com/2011/09/07/pro-vida-vs-pro-aborto/</link>
		<comments>http://funger.wordpress.com/2011/09/07/pro-vida-vs-pro-aborto/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 20:37:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>funger</dc:creator>
				<category><![CDATA[influencias]]></category>
		<category><![CDATA[recomendacion]]></category>
		<category><![CDATA[vida]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://funger.wordpress.com/?p=620</guid>
		<description><![CDATA[Antes que nada, quisiera manifestar que no estoy en contra ni a favor de ninguno de esos, y pienso que no estoy en condiciones de ponerme en algún bando, y si asi fuera sería el bando de la Pro-elección. Ahora solo vine para dejarles un texto que encontre por ahí. Para iniciar una discusión racional [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=620&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Antes que nada, quisiera manifestar que no estoy en contra ni a favor de ninguno de esos, y pienso que no estoy en condiciones de ponerme en algún bando, y si asi fuera sería el bando de la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Pro_elecci%C3%B3n">Pro-elección</a>. Ahora solo vine para dejarles un texto que encontre por ahí.</p>
<p><em>Para iniciar una discusión racional sobre el aborto conviene conocer algunos detalles del proceso que transforma el óvulo fecundado en un bebé listo para iniciar una vida independiente fuera del vientre materno. En particular, son cruciales los primeros pasos del desarrollo. Se ha observado que un poco después del apareamiento, y cuando uno de los espermatozoides ha logrado superar las barreras externas del óvulo, la fusión de los dos genomas puede tardar hasta un día. Treinta horas después de haberse mezclado los materiales genéticos de padre y madre, comienza la división celular. Al principio son dos células, luego, cuatro, ocho, 16&#8230;, hasta formar un paquete esférico, la mórula, cuerpo de un tamaño –dicen– no mayor al punto que aparece al final de esta frase. A los cuatro días, la mórula se dilata y se ahueca para formar el blastocisto. </em></p>
<p><em>El blastocisto no tiene órganos ni atributos humanos. En palabras sencillas: es apenas un conjunto esférico e infinitesimal de células indiferenciadas, un lejano proyecto de ser humano. A partir de ese momento, se da inicio a la diferenciación celular. Los cambios continúan hasta cuando, varias semanas más tarde, el embrión se transforma en feto, y ya se adivina ante la lupa un ser vivo, una pequeña criatura con apariencia más de reptil que de humano. </em></p>
<p><em>Una personita, dicen los que están a favor de penalizar el aborto, para conmovernos. ¡Cuál personita! Un conglomerado simple de células. Para llegar a ser una personita, para poseer un mínimo de lo que llamamos humanidad, es necesario que aparezca la complejidad programada en el ADN. Recordemos que la vida se deriva de la complejidad. Y esta no se logra hasta varias semanas después de la fecundación. Una mórula o un blastocisto no poseen complejidad. Ni las etapas que les siguen inmediatamente. Las células son complejas y están vivas, tan vivas como la que encontramos en cualquier cultivo de células humanas, pero nadie con sentido común las considera una personita. </em></p>
<p><em>El blastocisto es un cuerpo interesante, pues es posible separar algunas de sus células y a partir de ellas obtener otro blastocisto, y de este, otro, indefinidamente. Disponiendo de úteros suficientes, podríamos montar una fábrica en serie de seres humanos, todos ellos gemelos idénticos. Anotemos que la naturaleza, por accidente, lleva a cabo esa misma división (dos casos por cada 1.000 embarazos), y de un embrión arma dos gemelos idénticos; dos almas a partir de una. </em></p>
<p><em>A quienes se oponen al aborto temprano alegando que tales paquetes de células son seres humanos, podremos contestarles que para ello es necesario que posean alma (REQUISITO DE LOS CREYENTES), de lo contrario, no se diferenciarían esencialmente del embrión de un chimpancé. Y si tienen alma, entonces llegamos al absurdo de que el alma es divisible. Y tantas veces como queramos. Un milagro de la ciencia: la multiplicación indefinida de las almas. No sobra comentar que a veces dos embriones, correspondientes a dos futuros mellizos fraternos, se fusionan en un solo sujeto para formar una quimera genética, llamado así porque una parte de sus células portan el genoma de uno de los frustrados mellizos, mientras que las restantes portan el del otro. ¿Fusión de almas? Imposible, porque el alma es una. Pero ocurre, y es la misma naturaleza la que comete semejante atropello. No puede ser, puesto que los teólogos aseguran que el alma es inmortal, indivisible, imperturbable ante el bisturí, imposible de fusionar dos en una; entonces, necesariamente, se trata de material biológico sin alma y, en consecuencia, no hay problemas éticos en manipularlo. Pero sí los hay, dicen los teólogos. Con la metafísica y el verbo se hace toda clase de malabares lógicos. </em></p>
<p><em>Otros alegan que el embrión es un ser humano, pero en potencia, y que por tanto debemos respetar su vida. A estos los refutamos con facilidad: toda célula de nuestro cuerpo también es un ser humano en potencia, un clon nuestro. Recordemos que la oveja Dolly fue creada a partir de una célula de la ubre de su madre. En consecuencia, para ser consecuentes con la idea de la potencialidad, deberíamos conservar en relicarios inviolables cada tumor o parte que los cirujanos retiren de nuestro cuerpo, o toda célula que se desprenda de nuestra piel, pues son portadores de nuestro genoma y, por tanto, en potencia son mellizos idénticos a nosotros. En el polvo de nuestra casa, para no ir muy lejos, hay millones de copias de nuestro genoma, pedazos invisibles de piel desperdigados por el suelo y de los cuales podríamos, disponiendo de una tecnología avanzada, obtener fotocopias exactas de nosotros mismos. Pero sin respeto alguno los pisamos y a la caneca de la basura van a parar con otros desperdicios. </em></p>
<p><em>Para definir el tránsito de la vida a la no vida, esto es, de la vida a la misma nada, la actividad cerebral es el indicador aceptado por casi todo el mundo civilizado. Por eso, una vez desaparecida la actividad cerebral de una persona, caen los cirujanos sobre el “cadáver”, con su corazón aún latiendo, como buitres carroñeros, para beneficiarse de sus órganos sanos y, por medio de un transplante, alargar la vida de un paciente; más bien de un impaciente, porque esos males no dan espera. Por otro lado, se sabe que el embrión en sus primeras etapas no tiene actividad cerebral, ni siquiera posee cerebro, luego es posible alegar que todavía no es un ser humano. Esto parece razonable, dentro de una ética civil, sin imposiciones abstractas traídas del más allá, civilizada, por convenio entre humanos sensatos, sin prejuicios religiosos. Por eso, en las discusiones sobre la ética del aborto, estas fronteras difusas entre la vida y la no vida, un poco arbitrarias, pero razonables, se deben tener en cuenta en el momento de establecer las leyes correspondientes. </em></p>
<p><em>Las autoridades religiosas y muchos laicos se oponen a la llamada píldora del día siguiente, aduciendo que después de la fecundación, el óvulo ya no es una simple célula, sino un ser humano en potencia, provisto de alma, por lo que cualquier intento por evitar que se inicie el embarazo significa el asesinato de una persona. También se oponen, por idéntica razón, a cualquier manipulación del embrión, aunque esté destinado a salvar otras vidas; es decir, cuenta para ellos más la vida del embrión, que la de un ser humano ya formado. Que es un atentado contra la dignidad humana y un irrespeto a la vida, dicen otros, muy serios. </em></p>
<p><em>Es cuestión de óptica. Pero lo que sí no es de óptica es que impedir el aborto a una mujer sin recursos de ninguna clase, y con ello traer a este mundo a un ser a quien la futura madre no podrá criar, ni educar, ni lo desea, sí es un gran atentado contra la dignidad humana. Y contra la libertad. Permitir que una niña de 12 años (casos se han dado y se darán), embarazada a la fuerza por un tarado (malos genes), tenga ese hijo, con riesgos notables para su propia vida, es un acto abominable, y se debe castigar con severidad a todo aquel que impida ese aborto. Se olvidan imperdonablemente de la vida de la madre, este sí un ser humano, no un proyecto en desarrollo. Y, para agravar el asunto, en un mundo superpoblado. Por eso debemos señalar a todos aquellos que en nombre de una moral sin fundamento serio cometan tan graves atropellos contra las mujeres y contra la dignidad de la vida. Y, para colmo de la desfachatez, que lo hagan en nombre de la dignidad de la vida. </em></p>
<p><em>Consideran también un atentado contra la vida evitar que nazca un niño con taras, deformaciones y aun con enfermedades incurables y muy dolorosas, para luego llevar una vida miserable y hacérselas miserable a los padres. Oigamos la voz ya de ultratumba de Juan Pablo II: “Un diagnóstico que muestra la existencia de una malformación o una enfermedad hereditaria no debe ser el equivalente de una sentencia de muerte”. ¿Será acaso un atentado contra la vida? ¿No será, al contrario, un atentado contra la vida permitir que nazcan seres con malformaciones que los destinan a una tortura permanente? ¿Dónde estaba la bondad tan cacareada del bondadoso Juan Pablo II? </em></p>
<p><em>A los que meten en el mismo costal todos los abortos, conviene recordarles que los niños afectados del síndrome de Lesch-Nyhan (detectable antes del nacimiento), uno de los defectos genéticos más horrorosos, sienten compulsión por automutilarse, se arrancan a mordiscos los labios y los dedos, se queman deliberadamente con agua caliente, y no dudan en atravesarse sus propios ojos con cuanto objeto punzante caiga en sus manos. Así mismo, son capaces de causarles heridas serias a las personas que los cuidan. Y, pese a los esfuerzos de los padres, siempre terminan temprano el calvario de su paso por este mundo. En épocas antiguas, a estos niños se los consideraba poseídos por el demonio. Con sobrada razón. Ahora conocemos esos demonios, pero muchos se empeñan en impedir que los exorcicemos. </em></p>
<p><em>Los niños anencefálicos no tienen posibilidad de sobrevivir a la infancia. En realidad son pequeños monstruos que les van a demandar a sus madres sufrimientos morales y físicos inenarrables. Los niños afectados de epidermolisis ampollosa mantienen el cuerpo cubierto de ampollas, producidas con los roces. A estos niños no se los puede cargar, pues, de hacerlo, en los puntos donde se les haga presión se les desprende la piel o se les ampolla. Nunca pueden gatear, correr o jugar, debido a la fragilidad incurable de su epidermis. Al tratar de bañarlos, gritan de dolor ante el solo contacto con el agua, y únicamente pueden consumir líquidos, pues las llagas aparecen también en el esófago. Sobra decir que los sufrimientos del niño y de sus padres son de pesadilla. Y esta es apenas una muestra pequeña de las taras dolorosas que acechan en el genoma, y que son evitables con un aborto a tiempo. </em></p>
<p><em>Pero es un delito, dicen, y a la cárcel con la pobre mujer. Otros creemos que sí es un delito, pero el hecho de impedir que se lleve a cabo la interrupción del embarazo, cuando de él se deriva un monstruo, una persona que va a causar enorme sufrimiento a su familia y a él mismo. ¿No es inmoral permitir que a este valle de lágrimas lleguen niños con semejantes defectos? Y, ¿qué tal un niño con retraso mental severo, sin capacidad para defenderse en este difícil mundo, niños que sin el amparo permanente de los padres no sobrevivirían? Más aun, ¿qué tal dos siameses, torturados de por vida a vivir estampillados, sin ninguna independencia, en posturas fatigosas, esclavizados unos a otros, y sus vidas limitadas por la de su mellizo, pues en caso de perecer uno de ellos, el otro no puede seguir viviendo atado a un cadáver putrefacto? Pero el aborto es inmoral, aun en estos caso –alegan los moralistas–, porque el fin no justifica los medios. ¿Habrá algo más absurdo y que vaya contra toda razón civilizada? </em></p>
<p><em>Es un error craso meter en el mismo bolsillo de las prohibiciones el aborto de un óvulo acabado de fecundar y el de un niño sano y listo para nacer. Y también lo es meter en el mismo bolsillo el aborto de un bebé defectuoso, que de superar el parto llevaría una existencia dolorosa y la haría igualmente dolorosa a sus padres. Es civilizado, para los que no tenemos prejuicios religiosos, propiciar el aborto de un niño fruto de una violación. Pensamos que es un irrespeto grave contra la dignidad de la mujer que ha sufrido semejante vejación, y una forma de quitarle la libertad, al obligarla a dar a luz un bebé que no desea. Es, a todas luces, un acto punible: no el aborto, sino el hecho de impedirlo. El más pobre sentido común descubre estas verdades, siempre que no se tenga el cerebro troquelado por las enseñanzas morales recibidas en la niñez. Más aun, es un crimen de lesa humanidad, y se debe sancionar, el impedir un aborto que signifique el nacimiento de una criatura destinada a soportar sufrimientos insoportables. </em></p>
<p><em>La tortura es uno de los crímenes más horrendos, nadie lo discute. Se pregunta uno, ¿no es equivalente a una tortura obligar a una mujer a gestar y criar a un niño con epidermolisis, siempre en carne viva, o con el síndrome de Lesch-Nyhan, lleno de heridas autoinfligidas, situación que le pone los pelos de punta al más fuerte? ¿Se concibe una tortura mayor que la que deben padecer padres e hijo en tan aterradora situación? ¿Dónde están los sentimientos humanitarios de los que se oponen al aborto a tiempo? O, ¿será que la moral de ellos está reñida con la sensibilidad más primitiva? ¿No está al mismo nivel de un torturador aquel que obliga a la madre a dar a luz criaturas con defectos insufribles, cuando son evitables? ¿No es un monstruo aquel ciudadano que se oponga al aborto en estos casos? El código penal está por reformar. </em></p>
<p><em><strong><span style="color:#ff0000;">En Europa, estudios comparativos del desenvolvimiento del aborto han demostrado que la legalización o liberación del mismo no produce un aumento en su incidencia.</span> El índice de abortos no depende de la legalización, sino de otras condiciones como la disponibilidad de servicios anticonceptivos y educación sexual. En muchos países de Europa Central y del Este, las cifras de aborto no han disminuido luego de la legalización, porque la anticoncepción y la educación sexual siguen siendo muy pobres. En varios países de Europa Occidental en los que la legalización vino acompañada de un fuerte ímpetu para la educación sexual y los servicios de anticoncepción, las cifras de abortos comenzó a bajar tras la legalización.</strong> </em></p>
<p><em>Anotemos, para terminar, que la moral en este planeta les concierne a los humanos, y sus normas deben ser decididas por mutuo consenso. Como esto es imposible, se hacen convenios locales. Así funcionan las normas del código penal. Y las normas éticas se deben fundamentar en la moral que traemos escrita en el genoma, para sobre ella superponer reglas que consideramos razonables y justas. Aquellos que no tenemos el lastre de poseer una religión, decidimos nuestra vida moral por principios racionales, sencillos, dentro de los cuales el “fin muchas veces sí justifica los medios”. Aceptamos que una conducta no debe causar sufrimiento al prójimo, y que una acción que no cause daño a alguien externo a nosotros es asunto personal llevarla a cabo o no. Así mismo, sentimos el deber de propiciar aquellas acciones que disminuyen el sufrimiento del prójimo, como la eutanasia y el aborto en condiciones excepcionales. </em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Merece ser leído.</p>
<p>See Ya!</p>
<p>&nbsp;</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/funger.wordpress.com/620/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/funger.wordpress.com/620/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/funger.wordpress.com/620/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/funger.wordpress.com/620/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/funger.wordpress.com/620/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/funger.wordpress.com/620/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/funger.wordpress.com/620/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/funger.wordpress.com/620/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/funger.wordpress.com/620/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/funger.wordpress.com/620/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/funger.wordpress.com/620/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/funger.wordpress.com/620/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/funger.wordpress.com/620/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/funger.wordpress.com/620/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=620&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://funger.wordpress.com/2011/09/07/pro-vida-vs-pro-aborto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e63c25337eace5fdaad8556714c16482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">funger</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>I&#8217;m With You: Algo de traducción, interpretación y contexto.</title>
		<link>http://funger.wordpress.com/2011/09/02/im-with-you-algo-de-traduccion-interpretacion-y-contexto/</link>
		<comments>http://funger.wordpress.com/2011/09/02/im-with-you-algo-de-traduccion-interpretacion-y-contexto/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Sep 2011 03:44:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>funger</dc:creator>
				<category><![CDATA[anuncios]]></category>
		<category><![CDATA[canciones]]></category>
		<category><![CDATA[influencias]]></category>
		<category><![CDATA[recomendacion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://funger.wordpress.com/?p=586</guid>
		<description><![CDATA[Sí. Todo este proyecto se resumen en el título. Trataré de hacer dos canciones cada vez que actualize este post, sí salen más, ¡enhorabuena! ACTUALIZACIÓN: He actualizado ciertas canciones con información extra. Los working titles, que son titulos que han tenido los RHCP para identificarlas mientras las ensayaban y/o grababan. Working titles añadidos en Monarchy [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=586&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sí. Todo este proyecto se resumen en el título. Trataré de hacer dos canciones cada vez que actualize este post, sí salen más, ¡enhorabuena! <strong>ACTUALIZACIÓN:</strong> He actualizado ciertas canciones con información extra. Los working titles, que son titulos que han tenido los RHCP para identificarlas mientras las ensayaban y/o grababan. <strong>Working titles añadidos en Monarchy Of Roses, Did I Let You Know, Police Station y Goodbye Hooray. <span style="color:#ff0000;">ACTUALIZACIÓN 2!: Nuevos aportes en Annie Wants A Baby, Meet Me At The Corner y Even You Brutus.</span></strong></p>
<p>Las letras las saque de el <a href="http://funger.wordpress.com/2011/08/26/im-with-you-here-with-lyrics/">booklet (el librito que viene con el disco)</a>. En la canción puede que se canten cosas extras, palabras más, palabras menos, pero el sentido en el que esta escrito es el que voy a interpretar.</p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/09/14.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-587" title="14" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/09/14.jpg?w=645" alt=""   /></a></p>
<h2 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Estoy contigo/ustedes.</span> <em>I&#8217;m with you</em></strong></h2>
<p style="text-align:center;"><strong><em></em><span style="color:#ff0000;">Monarquía de rosas</span>/<em>Monarchy of roses</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Fábrica de fe</span>/<em>Factory of faith</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">La canción de la muerte de Brendan</span>/ <em>Brendan&#8217;s death song</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;"> Etiopia</span>/<em>Ethiopia</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Annie quiere un bebé</span>/<em>Annie wants a baby</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Mira alrededor</span>/<em>Look around</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Las aventuras de Maggie danza de lluvia</span>/<em> The adventures of rain dance Maggie</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Te deje saber</span>/<em>Did I let you know</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Adiós hurra</span>/<em>Goodbye hooray</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Felicidad ama compañia</span>/<em>Happiness loves company</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Estación de policia</span>/<em>Police station</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Incluso tú, Brutus?</span>/<em>Even you Brutus?</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Encuéntrame en la esquina</span>/<em>Meet me at the corner</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">Baila baila baila</span>/<em>Dance dance dance</em></strong></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-586"></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Monarquía de rosas</span> (<em>Monarchy of roses</em>)</p>
<p style="text-align:center;">La marea roja fluye a través de tus dedos mientras duermes.<br />
La promesa de un regimen limpio son promesas que mantenemos.</p>
<p style="text-align:center;">Te gusta aspero?, pregunto, estas preparado para la tarea?<br />
Los calicos de Pettibon donde las culturas vienen a colisionar</p>
<p style="text-align:center;">Varios de mis amigos visten<br />
los colores de la corona<br />
Mary quiere contruirlo<br />
y Sherri quiere tirarlo todo abajo<br />
chica, el salvador de tu luz<br />
la monarquia de rosas<br />
la monarquia de rosas<br />
esta noche</p>
<p style="text-align:center;">El cruce entre mi antigua reina, su mirada legendaria<br />
Las lagrimas santas de Irlanda, una amada cruz que cargar</p>
<p style="text-align:center;">Varios de mis amigos conocen<br />
los secretos de esta ciudad<br />
Mary quiere resucitarlo<br />
y Sherri quiere girarlo todo alrededor<br />
chica, los marineros de la noche<br />
la monarquia de rosas<br />
la monarquia de rosas<br />
esta noche</p>
<p style="text-align:center;">Varios de mis amigos visten<br />
los colores de la corona<br />
Mary quiere contruirlo<br />
y Sherri quiere tirarlo todo abajo<br />
chica, el salvador de tu luz<br />
la monarquia de rosas<br />
la monarquia de rosas<br />
esta noche</p>
<p style="text-align:center;">hey<br />
todos queremos esa rosa que conoces<br />
hey<br />
muestranos amor antes de irte</p>
<p style="text-align:center;">Decir, lo haré; luego, decir, quiero hacerlo<br />
la historia sabe que nunca me mofare de ti</p>
<p style="text-align:center;">hey<br />
todos queremos esa rosa que conoces<br />
hey<br />
muestranos amor antes de irte</p>
<p style="text-align:center;">Decir, lo haré; luego, decir lo quiero hacer<br />
la historia sabe que siempre te perseguire</p>
<p style="text-align:center;">hey</p>
</blockquote>
<p style="text-align:center;">Ahora. Algo de contexto.</p>
<ul>
<li><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Marea_roja">La marea roja.</a></li>
<li>La palabra cálico puede hacer referencia a un tipo de vestimenta que se usa. Cálico es un <a href="http://www.google.com/search?hl=es&amp;rlz=1C1ASUT_esPE392PE392&amp;q=gato+calico&amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.&amp;biw=1366&amp;bih=631&amp;um=1&amp;ie=UTF-8&amp;tbm=isch&amp;source=og&amp;sa=N&amp;tab=wi">tipo de gato</a> también.</li>
<li>Y Pettibon es un lugar de Virginia, aunque también puede referirse a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Raymond_Pettibon">Raymond Pettibon</a>, un artista que trabaja y vive en Venice Beach, California. Y me parece que hacen referencia al segundo, por la cercanía.</li>
</ul>
<p>Al principio, pensaba que la canción trataba sobre las chicas con las que se habia involucrado Anthony en su vida, y como algunas le hacian bien y otras no (<span style="color:#ff0000;"><em>Mary quiere contruirlo y Sherri quiere tirarlo todo abajo</em></span>), pero leyendo bien, puede que ese no sea el tema principal de la canción.</p>
<p>Aunque si por partes pareciera que habla sobre la vida de Anthony como <span style="color:#ff0000;"><em>Varios de mis amigos conocen los secretos de esta ciudad</em></span>, siendo él mismo la ciudad, y refiriendose como <span style="color:#ff0000;"><em>los secretos</em></span> a la vida de Anthony. Luego viene esto de <span style="color:#ff0000;"><em>todos queremos esa rosa que conoces</em></span>, que se podría referir a un &#8220;amor verdadero&#8221;, algo que tal vez Anthony aún no haya encontrado.</p>
<p>Por ahora, es el único sentido que le veo.</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">Disco Sabbath</span></p>
<p>El working title de <em>Monarchy Of Roses</em> era <span style="color:#000080;">Disco Sabbath</span>, ya que el tema esta algo inspirado en la <strong>música disco y en Black Sabbath</strong>, al parecer.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Fábrica de fe</span> (<em>Factory of faith</em>)</p>
<p style="text-align:center;">Toda mi vida estaba<em> swinging for the fence</em><br />
estaba buscando los triples<br />
nunca jugando buena defensa<br />
<em>Gunnin for the glitter</em><br />
cada<em> hot</em> y <em>heavy hitter</em><br />
ella en realidad nunca estuvo ahi<br />
por eso nunca pude alcanzarla</p>
<p style="text-align:center;">objetivamente yo, solo soy una parte de esta<br />
objetivamente yo, la minima parte de esta</p>
<p style="text-align:center;">menudo personaje*<br />
Era de verdad un cretino<br />
Llevar el puntaje es tan aburrido<br />
una mente ocupada puede enloquecer<br />
Celebra en este<br />
Estaba buscando un gancho<br />
Por lo que tome un pequeño viaje<br />
Y abri el libro</p>
<p style="text-align:center;">objetivamente yo, solo soy una parte de esta<br />
objetivamente yo, la minima parte de esta<br />
objetivamente yo, solo es la medicina<br />
te quiere hacer llorar, por qué no nos dejaron entrar?</p>
<p style="text-align:center;">Se mi esposa<br />
pienso que eres la adecuada, que deberiamos emparejarnos<br />
Di a tus amigos<br />
tengo una fabrica de fe<br />
anoche muy tarde<br />
tuve un sueño de que seria genial<br />
Di a tus amigos<br />
tengo una fabrica de fe<br />
tengo una fabrica de</p>
<p style="text-align:center;">usa tu autoridad**<br />
ella esta confesando desde la cadera<br />
fue buena en llegar ahi<br />
pero no mucho para un ida y vuelta<br />
todo este tiempo<br />
estaba buscando un sueño<br />
estaba deslizandome dentro y fuera de cada otra maquina de sexo</p>
<p style="text-align:center;">objetivamente yo, solo soy una parte de esta<br />
objetivamente yo, la minima parte de esta<br />
objetivamente yo, solo es la medicina<br />
te quiere hacer llorar, por qué no nos dejaron entrar?</p>
<p style="text-align:center;">Se mi esposa<br />
pienso que eres la adecuada, que deberiamos emparejarnos<br />
Di a tus amigos<br />
tengo una fabrica de fe<br />
anoche muy tarde<br />
tuve un sueño de que seria genial<br />
Di a tus amigos<br />
tengo una fabrica de fe<br />
tengo una fabrica de</p>
<p style="text-align:center;">Se mi esposa<br />
pienso que eres la adecuada, que deberiamos emparejarnos<br />
Di a tus amigos<br />
tengo una fabrica de fe<br />
anoche muy tarde<br />
tuve un sueño de que seria genial<br />
Di a tus amigos<br />
tengo una fabrica de fe<br />
tengo una fabrica de</p>
<p style="text-align:center;">fe<br />
y amor<br />
y amor&#8230;</p>
</blockquote>
<p>No mucho contexto aquí, pero solo mencionar que las frases usadas en el primer verso son frases de beísbol, no sé si todas, pero por lo menos son de deportes. Basicamente, creo, explica como ha sido la vida de Anthony hasta ese momento. <span style="color:#ff0000;">S<em>winging for the fence </em></span>quiere decir el mover el bat (en besibol) para consegir el tiro de máximo puntaje, supongo que se refiere a que siempre buscaba las oportunidades para tener éxito rápido, no sé en que sentido éxito, pienso que posiblemente en salir de las drogas. <em><span style="color:#ff0000;">Nunca jugando buena defensa</span></em> se refiere a que siempre se dejaba vulnerable.</p>
<p>Cuando dice <em><span style="color:#ff0000;">solo soy una parte de esta</span></em> o <span style="color:#ff0000;"><em>la minima parte de esta</em></span>, supongo que con esta se refiere a la ficticia fábrica de fe.</p>
<p>*<em>menudo personaje</em>: <em><span style="color:#ff0000;">Piece of work</span>. <span style="color:#ff0000;">Piece of work</span></em> se denomina a una persona única, en un sentido malo.</p>
<p>Luego en el segundo verso, Anthony, habla de como solía ser él y como luego cambió. Cuando dice <span style="color:#ff0000;"><em>llevar el puntaje es tan aburrido</em></span> se refiere a siempre iba coleccionando mujeres, por así decirlo. <span style="color:#ff0000;"><em>Buscando un gancho</em></span>, era originalmente <em>fishing for a hook</em>, que lo interpreto como eso de buscar una oportunidad para salir de todo eso. <span style="color:#ff0000;"><em>Por lo que tome un pequeño viaje y abri el libro</em></span>, hace referencia al viaje que tomo para salir de las drogas, tal vez, y cuando dice abrir el libro, supongo que se refiere a la Biblia.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Tener una fábrica de fe</em></span> se refiere a siempre conseguir la voluntad para levantarse y arreglar todo, una y otra vez.</p>
<p>**<em>usa tu autoridad</em>: <em><span style="color:#ff0000;">Crack your whip</span>. <span style="color:#ff0000;">Crack your whip</span></em> se denomina a la acción de usar una autoridad propia que se tiene sobre alguien para lograr que este haga lo que a uno se le plazca.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Ella esta confesando desde la cadera</em></span> supongo que se puede referir a esto de darse cuenta de que ella acepta el tener relaciones sexuales con Anthony y esto se nota en su lenguaje corporal.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Fue buena en llegar ahi pero no mucho para un ida y vuelta</em></span> era buena para el acto sexual, pero no para una relación estable; se refiere a los muchos romances que tuvo Anthony.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Estaba deslizandome dentro y fuera de cada otra maquina de sexo</em></span>: claramente se ve a que se refiere, dado que la mayoría de las compañeras sexuales de Anthony eran unas <span style="color:#ff0000;"><em>máquinas de sexo</em></span> (persona con mucha habilidad sexual).</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">La canción de la muerte de Brendan</span> (<em>Brendan&#8217;s death song</em>)</p>
<p style="text-align:center;">Si yo muero antes de terminarlo<br />
Tú decidiras?<br />
Toma mis palabras y transformalas en signos<br />
que sobreviviran<br />
porque hace mucho tiempo atras<br />
yo supe no privar<br />
Es seguro ahi afuera y ahora estas en todos lados<br />
justo como los cielos<br />
eres amor, eres el amor supremo<br />
eres el nacimiento<br />
Y cuando escuches esto<br />
tú sabras, es tu jam*<br />
es tu adiós</p>
<p style="text-align:center;">Como yo dije<br />
Tú sabes, estoy casi muerto<br />
Tú sabes, estoy casi por irme<br />
Y cuando el baterista empieze<br />
Va a tocar mi canción<br />
para llevarme lejos<br />
Como yo dije<br />
Tú sabes, estoy casi muerto<br />
Tú sabes, estoy casi por irme<br />
Y cuando el barquero venga<br />
para transportarme lejos<br />
a donde todos pertenecemos</p>
<p style="text-align:center;">Todos nos cruzamos cuando nos sentimos perdidos<br />
solo es el destino**<br />
Kateri lloró el dia que su amante murió<br />
ella reconoció<br />
porque el le dio<br />
una vida de amor verdadero<br />
no es una sorpresa<br />
Las noches son largas<br />
pero los años son cortos<br />
cuando estas vivo<br />
tiempo atras, cuando nunca se repetira<br />
fue un tiempo<br />
te va atrapar<br />
tan feliz de haberte conocido<br />
para caminar la linea</p>
<p style="text-align:center;">Como yo dije<br />
Tú sabes, estoy casi muerto<br />
Tú sabes, estoy casi por irme<br />
Y cuando el baterista empieze<br />
Va a tocar mi canción<br />
para llevarme lejos<br />
Como yo dije<br />
Tú sabes, estoy casi muerto<br />
Tú sabes, estoy casi por irme<br />
Y cuando el barquero venga<br />
para transportarme lejos<br />
a donde todos pertenecemos</p>
<p style="text-align:center;">Dejame vivir, para cuando sea tiempo de morir<br />
hasta la parca llore<br />
Dejame morir, para cuando sea tiempo de vivir<br />
otro hijo se levantara</p>
</blockquote>
<p style="text-align:center;">Ahora a lo más importante, y en este caso, fácil.</p>
<p>Una canción dedicada a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Brendan_Mullen">Brendan Mullen</a>, amigo de la banda quien los ayudo a conseguir lugares donde tocar cuando recién empezaban su carrera, este falleció en el 2009 de un ataque al corazón. La primera que se compuso para I&#8217;m With You, con referencias a este nuevo disco.</p>
<p><a href="http://funger.files.wordpress.com/2011/09/brendan-mullen-thumb.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-595" title="Brendan Mullen-thumb" src="http://funger.files.wordpress.com/2011/09/brendan-mullen-thumb.jpg?w=645" alt=""   /></a></p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Toma mis palabras y transformalas en signos</em></span> claramente hace referencia a <a href="http://www.stadium-arcadium.com/an-oral-visual-history-red-hot-chili-peppers-rhcp/red-hot-chili-peppers-an-oral-visual-history.php">An Oral | Visual History by The Red Hot Chili Peppers with Brendan Mullen.</a> Una biografía de Red Hot Chili Peppers escrita en mayor parte por Mullen antes de su deceso.</p>
<p>Luego la canción alaba a Brendan como un <span style="color:#ff0000;"><em>amor supremo</em></span>, podemos suponer que era un hombre noble entonces. Luego las letras son bastante claras.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Eres el nacimiento</em></span> (<em>you are the rise</em>): traduje <em>rise</em> como nacimiento, ya que estoy casi seguro que hace referencia a que esta canción fue la primera del nuevo disco y supuso el punto de partida de esta nueva era para los Red Hot Chili Peppers.</p>
<p>*<em>Jam</em>: un tipo de improvisación con todos los intrumentos y la voz. Ya que así fue como salió esta canción.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Es tu adiós</em></span> (<em>Es tu despedida</em>) es la forma en la que RHCP dedica esta canción enteramente a Brendan Mullen.</p>
<p>**<em>solo es el destino:</em> <em><span style="color:#ff0000;">It&#8217;s just the tide</span>.</em> <span style="color:#ff0000;"><em>Tide</em></span> es marea, pero creo que es inteligente traducirlo como destino por el contexto.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Kateri lloró&#8230;</em></span> Kateri Butler es mencionada en <a href="http://www.stadium-arcadium.com/an-oral-visual-history-red-hot-chili-peppers-rhcp/red-hot-chili-peppers-an-oral-visual-history.php">An Oral | Visual History by The Red Hot Chili Peppers with Brendan Mullen</a>, ya que ella ayudo a terminar este libro. Ella fue pareja de Brendan Mullen desde hace 16 años.</p>
<p>Luego estas letras son las mejores de esta canción: <span style="color:#ff0000;"><em>Dejame vivir, para cuando sea tiempo de morir hasta la parca llore. Dejame morir, para cuando sea tiempo de vivir otro hijo se levantara.</em></span></p>
<p>Cuando dice <span style="color:#ff0000;"><em>otro hijo se levantará</em></span> (pudo ser nacerá también) se refiere al nuevo disco de la banda.</p>
<p>Una canción muy emotiva.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Etiopía</span> (<em>Ethiopia</em>)</p>
<p style="text-align:center;">E I O I E I A</p>
<p style="text-align:center;">Cuando regalas tu amor<br />
te da un sentimiento de</p>
<p style="text-align:center;"> E I O I E I A</p>
<p style="text-align:center;">Vivir para amar un días más<br />
incluso si te sientes inseguro</p>
<p style="text-align:center;">Más y más quiero ir<br />
ir más alla de mi limite<br />
y levantar tus posibilidades de perder</p>
<p style="text-align:center;"> E I O I E I A</p>
<p style="text-align:center;">Cuando descanso ahí muy despierto<br />
por mi hijo haré</p>
<p style="text-align:center;">Dile a mi hijo que lo amo mucho<br />
Diselo para que asi él sepa<br />
Perdido en Etiopía<br />
Nos salimos de ese camino.</p>
<p style="text-align:center;">  E I O I E I A</p>
<p style="text-align:center;">Algo bueno va a llegar a ti<br />
Solo estate atento a tu puerta</p>
<p style="text-align:center;">  E I O I E I A</p>
<p style="text-align:center;">Dile lo que quieras decirle<br />
Sin importar a lo que podría llevar</p>
<p style="text-align:center;"> Dile a mi hijo que lo amo mucho<br />
Diselo para que asi él sepa<br />
Perdido en Etiopía<br />
Nos salimos de ese camino.</p>
<p style="text-align:center;">  E I O I E I A</p>
<p style="text-align:center;">Roba mi corazón para regalarlo<br />
me hace querer decir</p>
<p style="text-align:center;">  E I O I E I A</p>
<p style="text-align:center;">Tú y yo estamos cosidos igual<br />
Más y más, cada días más.</p>
<p style="text-align:center;">  Dile a mi hijo que lo amo mucho<br />
Diselo para que asi él sepa<br />
Perdido en Etiopía<br />
Nos salimos de ese camino.</p>
</blockquote>
<p><em><span style="color:#ff0000;">E I O I E IA</span></em>: No sé si lo sacaron de <a href="http://www.youtube.com/watch?v=7_mol6B9z00">Old McDonald&#8217;s Farm</a> o de <a href="http://www.youtube.com/watch?v=vKhEoytKk6U">la canción de System Of A Down</a>. Aunque si le quitas las consonantes a <em>Ethiopia</em>, queda E I O I A. Bue, no sé.</p>
<p>En <span style="color:#ff0000;"><em>cuando regalas tu amor te da un sentimiento de</em></span> y <span style="color:#ff0000;"><em>por mi hijo haré</em></span> queda incompleto, yo supongo que es porque el sentimiento es indescriptible y porque por su hijo haría lo que sea.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Ir más alla de mi limite</em></span> (<em>Raise my bar</em>): Una manera de decir que pondrás tus expectativas más altas para esforzarte más.<br />
<span style="color:#ff0000;"><em>Y levantar tus posibilidades de perder</em></span> (<em>Raise your stakes</em>): Levantar las posibilidades de que algo malo o peligroso suceda.</p>
<p>Practicamente, la canción habla de expresarse libremente y hacerlo sin importar qué. Como <span style="color:#ff0000;"><em>dile lo que quieras decirle sin importar a lo que podría llevar</em></span> y <span style="color:#ff0000;"><em>vivir para amar un días más incluso si te sientes inseguro</em></span>.</p>
<p>El coro se me hace algun momento en el que Anthony se imagina perdido en Etiopia y dice que le digan a su hijo que lo ama mucho. Muy entendible.</p>
<blockquote><p>Flea fue a Ethiopia en un viaje &#8220;experimental&#8221; con Josh y otros, en un tour Flea se alejó del colectivo y de la gente que iba y se perdió en un barrio &#8220;jodido&#8221;, donde realmente tuvo miedo por momentos. Luego la gente de ahí lo guió para orientarlo de nuevo. Cuando llegó a LA se lo contó a Anthony y éste escribió el tema. Gracias al usuario <a href="http://www.funkymonks.com.ar/foro/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=223">Emiliano rhcp</a> del foro argentino <a href="http://www.funkymonks.com.ar/foro/">Funky Monks.</a></p></blockquote>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Tú y yo estamos cosidos igual más y más, cada día más</em></span>. Esto, tal vez, sea una forma de identificarse con todo el mundo, o tal vez solo con la gente de Etiopia.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Annie quiere un bebé</span> (<em>Annie wants a baby</em>)</p>
<p style="text-align:center;">Lucy Rebar<br />
Ella es amiga mia<br />
Más tarde ella volverá<br />
y redefinirá la linea<br />
Se hace más largo el tiempo<br />
oh yeah</p>
<p style="text-align:center;">Bebiendo rayos de sol<br />
a ella le gusta el sabor de esto<br />
Ella tenia una mina de oro<br />
pero luego la gastó<br />
Debiste haberla visto ayer<br />
oh yeah</p>
<p style="text-align:center;">Cantar al compás del camino<br />
Nada detiene el dolor.</p>
<p style="text-align:center;">Sugar Daddy*<br />
La ama insanamente<br />
Cosma Shiva**<br />
bajo<br />
te hizo un creyente<br />
No necesito<br />
ofrecerme<br />
por qué es que te creo?<br />
Annie quiere un bebé ahora<br />
Annie quiere un bebé<br />
de cualquier manera que pueda</p>
<p style="text-align:center;">Perdiendo piezas<br />
Ella tiene mucha de ellas<br />
el tiempo disminuye<br />
Desearia haber pensado en ello antes<br />
antes de que sea tiempo<br />
de cerrar la tienda<br />
oh yeah</p>
<p style="text-align:center;">Destilación<br />
un adulador solitario<br />
algo de liberación<br />
la única semilla<br />
que alguna vez hemos plantado<br />
quiero ayudarte, pero no puedo<br />
no no</p>
<p style="text-align:center;">Cantar al compás del camino<br />
Nada detiene el dolor.</p>
<p style="text-align:center;">Sugar Daddy*<br />
La ama insanamente<br />
Amarla, dejarla<br />
bajó<br />
te hizo un creyente<br />
soldados de neón<br />
la dejaron<br />
Ahora te has hecho mayor<br />
Annie quiere un bebé ahora<br />
Annie quiere un bebé<br />
de cualquier manera que pueda</p>
<p style="text-align:center;">Se hace más largo todo el tiempo<br />
es tiempo de rediseñar el signo<br />
oh yeah</p>
<p style="text-align:center;">Cantar al compás del camino&#8230;</p>
<p>Algo dificil de interpretar esta canción. Al parecer, según una entrevista que leí por ahí. Anthony cuenta etapas de su vida a través de **<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cosma_Shiva_Hagen">Cosma Shiva</a>, hija de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Nina_Hagen">Nina Hagen</a>, amiga de Anthony. Por eso, en realidad donde dice &#8220;She&#8221; se refiere a Anthony y a Cosma Shiva a la vez.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Redefinirá la linea</em></span>: se refiere a la linea de la vida.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Rayos de sol:</em></span> yo creo que se puede asociar a las drogas, como parece que es algo bueno, pero en realidad no.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Ella tenia una mina de oro, pero luego la gastó</em></span>: se refiere a un suceso de la vida de Anthony, quien tenía una guitarra autografiada por los Rolling Stones, pero la vendió para comprar droga.</p>
<p>Cuando Anthony canta <span style="color:#ff0000;"><em>cantar al compás del camino</em></span> (<em>sing along the way</em>) se refiere a que siempre su vida lo ha influenciado para escribir sus letras.</p>
<p>*<span style="color:#ff0000;"><em>Sugar Daddy</em></span>: denomina a un hombre viejo y rico que da dinero a muchachas jovenes por favores sexuales.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Cosma Shiva bajó, te hizo un creyente</em></span>: Anthony ve a Cosma Shiva como una diosa, por eso lo de <em>bajar</em> y lo de <em>hacer creyente a alguien</em>.</p>
<p>Exactamente, no sé si la parte de <span style="color:#ff0000;"><em>Annie quiere un bebé</em></span> es literal. Tengo varias interpretaciones.  Un bebé suele ser una prueba de amor, así que posiblemente a eso se refiera: <em>Annie quiere una prueba de tu amor</em> (algo así).</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Desearia haber pensado en ello antes antes de que sea tiempo de cerrar la tienda</em></span>: con tienda se refiere a la banda, ya que es su fuente de dinero, y esto habla de la vez en la que, Anthony, se fue de la banda por drogas, por un corto tiempo.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Es tiempo de rediseñar el signo</em></span> claramente quiere decir que es tiempo de cambiar.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Nuevo dato:</strong></span> Llego a creer que Annie en realidad es Anthony. Tal vez uso ese nombre para referirse a él, lo cual me parecería muy innovador. Notese el parecido del sonido de &#8220;Annie (al principio y al final) con el sonido de &#8220;Anthony&#8221;. Así, lo de Wants A Baby quedaría más claro.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Mira Alrededor</span> (<em>Look Around</em>)</p>
<p style="text-align:center;">Palo rígido<br />
es mi naturaleza<br />
amor clásico<br />
es la nomenclatura<br />
rechazar<br />
confusion de masas<br />
sal de la carretera<br />
porque seguimos navegando<br />
duplica mi diversion<br />
duplica mi vision<br />
larga mirada dura<br />
a mi ultima decision<br />
movida aqui<br />
movida alla<br />
mueveme perra y mejor tienes cuidado</p>
<p style="text-align:center;">es emocional<br />
y te dije que asi seria<br />
pero tenias que saberlo<br />
entonces te lo dije</p>
<p style="text-align:center;">caminata suave<br />
al horizonte<br />
un gran golpe<br />
en el que nadie muere<br />
Esto es para la gente de Fayetteville*<br />
Se hará realidad si asi lo dices</p>
<p style="text-align:center;">Mira alrededor<br />
todo alrededor<br />
Mira alrededor<br />
todo alrededor</p>
<p style="text-align:center;">es emocional<br />
y te dije que asi seria<br />
pero tenias que saberlo<br />
entonces te lo dije</p>
<p style="text-align:center;">Por favor, no mires a traves de mi<br />
lastimas mi corazon<br />
cuando me haces eso<br />
Vida callejera<br />
afuera de mi ventana<br />
la ciudad hizo una brisa<br />
va a golpear mi piel**<br />
Solo un monton de palabras<br />
en una vieja pared de ladrillos<br />
Robando un monton de bancos<br />
Tengo un linaje garabateado<br />
Pon mi clavija en tu cuadro<br />
Correr alrededor como si no nos importara</p>
<p style="text-align:center;">Mira alrededor<br />
todo alrededor<br />
Mira alrededor<br />
todo alrededor<br />
aw yeah</p>
<p style="text-align:center;">Muevelo, ah, voy a tenerte, quiero tenerte<br />
Muevelo, ah, voy a tenerte, voy a tenerte</p>
<p style="text-align:center;">Mira alrededor<br />
todo alrededor<br />
Mira alrededor<br />
todo alrededor<br />
aw yeah</p>
<p style="text-align:center;"> Cuando me siento pequeño y estoy golpeando una pared<br />
quiero sentirlo todo alrededor<br />
Cuando me siento pequeño y estoy golpeando una pared<br />
quiero sentirlo todo alrededor</p>
</blockquote>
<p>Bueno, algo dificil esta canción.</p>
<p><em><span style="color:#ff0000;">Palo rígido es mi naturaleza</span></em> (<em>Stiff club</em>) estoy entre interpretarlo como algo sexual o solo como un tipo de persona (persona ruda). Pero ya que Anthony no se cree nadie rudo, supongo que tal vez sea la primera.</p>
<p><em><span style="color:#ff0000;">Sal de la carretera, porque seguimos navegando</span></em> creo que hace referencia a la vuelta de los Chili Peppers.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Movida aqui, movida alla, mueveme perra y mejor tienes cuidado</em></span> (<em>Hustle here, hustle there, hustle me, bitch, and you best beware</em>): Hustle es moverse o actuar con energía y rapidez. Aunque lo interpreto más como algo sexual. Algo así como tratar de excitar a alguien.</p>
<p>*<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fayetteville,_North_Carolina">Fayetteville: Ciudad en North Carolina en USA.</a></p>
<p>**<em>Skindow</em>: No he encontrado ninguna traducción ni interpretarción a esta palabra, así que supongo que Anthony se refería a piel y lanzo una palabra rara, por joder.</p>
<p>La parte que le sigue al segundo coro sí es cualquiera. O tal vez solo te lleva a bailar.</p>
<p>Realmente, dudo que Anthony tenga algún sentido para esta letra, es un gran tema, el mejor trabajo de Josh con los Peppers para mi, Flea tiene una excelente parte de bajo, y suena muy bien.</p>
<p>Juntando todo, pienso que este tema anuncia su regreso: <em>Mira alrededor, ¡estamos de vuelta!</em></p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Las aventuras de Maggie danza de lluvia</span> (<em>The aventures of rain dance Maggie</em>)</p>
<p style="text-align:center;">adicta al pintalabios<br />
desenmascara todo en una<br />
ella volvio con una sonrisa<br />
parece que alguien me drogo<br />
que queria desconectarme<br />
nadie esta aqui como prueba<br />
Solo es un ida y vuelta<br />
y luego vamos, oh<br />
bueno y vamos oh oh oh oh</p>
<p style="text-align:center;">Tic-toc, Quiero roquearte como los 80s<br />
el cock-blocking* no esta permitido<br />
Tug boat** Sheila esta recordando<br />
¿quién dijo que tres son multitud?<br />
mejor nos vamos yendo</p>
<p style="text-align:center;">oye, ahora<br />
vamos a hacer llover de alguna manera<br />
me dijo que lo haga<br />
y me enseño como hacerlo<br />
nuestra Maggie lo hace en una nube<br />
dije, oye, ahora<br />
vamos a hacer llover de alguna manera<br />
me dijo que lo haga<br />
y me enseño como hacerlo<br />
ella sabe como hacerlo ruidoso</p>
<p style="text-align:center;"> Danza de lluvia Maggie avanza al final<br />
quien sabia que tenia las de ganar<br />
Poco sabia que su cuerpo era caliente vinilo delicioso<br />
a tu cuello de los bosques, quiero lamerlo un poco</p>
<p style="text-align:center;">oye, ahora<br />
vamos a hacer llover de alguna manera<br />
me dijo que lo haga<br />
y me enseño como hacerlo<br />
nuestra Maggie lo hace en una nube</p>
<p style="text-align:center;">tienes a la chica erronea<br />
pero no por mucho, chica<br />
esta en una canción, chica<br />
porque yo, me habre ido, chica</p>
<p style="text-align:center;">oye, ahora<br />
vamos a hacer llover de alguna manera<br />
me dijo que lo haga<br />
y me enseño como hacerlo<br />
nuestra Maggie lo hace en una nube<br />
dije, oye, ahora<br />
quiero roquear a este ruidoso publico<br />
me dijo que lo haga<br />
y me dijo que hacer<br />
ella sabe como hacerlo ruidoso</p>
<p style="text-align:center;"> Pero no por mucho<br />
esta en una cancion, chuca<br />
porque me habre ido, adios adios , chica<br />
adios adios.</p>
</blockquote>
<p>Esta canción en muchas discusiones de internet ha sido llevada en relación al sexo. Difiero en esto. Si quieren saber como seria en ese sentido, solo lean cada linea en modo morboso, no es dificil. Pero bueno, mi interpretación:</p>
<p>Como dijeron, esta es una mezcla de los antiguos y nuevos Peppers, por lo menos en letra.</p>
<p>Aunque por la letra literal también se puede ver que trata de contar una historia.</p>
<p>*<em><span style="color:#ff0000;">Cock-blocking</span></em> (literalmente: bloqueo de pene): es un slang usado para denominar al acto de evitar que dos personas tengan sexo. <strong>En la canción lo interpreto como que toda idea que salga esta permitida, y con eso me refiero a cuando crean sus canciones.</strong></p>
<p>**<em></em><span style="color:#ff0000;"><em>Tug boat</em></span>: es un terminó con el que se llama a una chica gorda de manera ofensiva y también es el terminó que se usa para denominar a las chicas feas que son tratadas como sirvientas por las chicas populares.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>¿quién dijo que tres son multitud?</em></span>, aunque no estoy seguro que significará esto (en el contexto sexual pusieron que se refería a los tríos), se me pasó por la cabeza que cuando John se fue de la banda, quedaron tres en la banda, ¿no?</p>
<p>Y en el coro basicamente, creo, se refieren a hacer sonar su música a todo el mundo. Supongo que Maggie es eso que los inspira a sacar ideas, componer canciones, a <em>rockear</em> como unos animales. Justo ahora se me ocurrió que con Maggie tal vez puedan estar refiriendose a California.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Te deje saber</span> (Did I let you know)</p>
<p style="text-align:center;">Estoy viniendo por ti<br />
porque te adoro<br />
me gustaria ser parte de tu fabricación en serie</p>
<p style="text-align:center;">esta indecision<br />
me tiene encogido<br />
no puedo resistir el olor de tu seducción</p>
<p style="text-align:center;">Te deje saber<br />
te gustaria ir<br />
desenvolver tu empaque sin mucha persuasion</p>
<p style="text-align:center;">Te deje saber<br />
te gustaria ir<br />
Quiero bailar a la ocasión de todos los días</p>
<p style="text-align:center;">Esto yo se, Esto yo se<br />
llevame a casa, llevame a casa<br />
Esto yo se, no estamos solos<br />
llevame a casa, llevame a casa</p>
<p style="text-align:center;">cuando prevemos<br />
falta de división<br />
el planeta hace otra revolución</p>
<p style="text-align:center;">El dia que sople sobre ti<br />
dijiste que creci en ti<br />
resulta que somos toda la unica solución</p>
<p style="text-align:center;">Estoy viniendo por ti<br />
el año del gato también<br />
me gusta el sonido de tus articulaciones</p>
<p style="text-align:center;">quiero excitarla<br />
y tal vez desposarla<br />
ella me enseño amor sin las estipulaciones</p>
<p style="text-align:center;">Esto yo se, Esto yo se<br />
llevame a casa, llevame a casa<br />
Esto yo se, no estamos solos<br />
llevame a casa, llevame a casa</p>
<p style="text-align:center;">Quiero apoyarme en ti<br />
escuchar a Jan y Dean contigo*<br />
es tiempo de influir en una poca de la percepcion de las masas</p>
<p style="text-align:center;">me gustas descarada<br />
tan mozambiquesca<br />
Piense que el mundo podria usar una conexion mas clara</p>
<p style="text-align:center;">Esto yo se, Esto yo se<br />
llevame a casa, llevame a casa<br />
Esto yo se, no estamos solos<br />
llevame a casa, llevame a casa<br />
Esto yo se, Esto yo se<br />
llevame a casa, llevame a casa<br />
Esto yo se, no estamos solos<br />
llevame a casa, llevame a casa</p>
<p style="text-align:center;">Te deje saber<br />
te gustaria ir</p>
</blockquote>
<p>Practicamente, el <span style="color:#ff0000;"><em>te deje saber</em></span> es una pregunta incompleta que creo que se completa en <em>¿Te deje saber que te quería?</em> Es por eso que en el disco no tiene el signo de interrogación al final (?).</p>
<p>Es una perfecta pieza para enamorar la letra, no hay mucho que interpretar.</p>
<p>El <span style="color:#ff0000;"><em>te gustaría ir</em></span> también esta incompleto.</p>
<p>*<em></em><span style="color:#ff0000;"><em>escuchar a Jan y Dean contigo</em></span> (<em>Get Jan and Dean on you</em>): Jan and Dean era un duo de rock and roll de los 50&#8242;s.</p>
<p>Aparte de ser una canción con bastante amor hacia una chica, pareciera que también tiene algo de amor para el resto del mundo.</p>
<p><strong>WORKING TITLES:</strong> <span style="color:#000080;">Lagos, Take Me Home</span></p>
<p>Mencionaron estos nombres para referirse a la canción. Solo sé acerca de <span style="color:#000080;">Take Me Home</span>, que es lo que menciona en el coro. Esta canción solía tener el sufijo &#8220;<span style="color:#000080;">(This I Know)<em>&#8220;</em></span> seguido del nombre, pero se le quitó.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Adiós Hurra</span> (Goodbye Hooray)</p>
<p style="text-align:center;">Proxeneta juvenil en el viejo Café.<br />
Tiene que perseguir a esas chicas alrededor<br />
Borracho que va hacia el oeste tiene mucho que decir<br />
Pero no hace sonido alguno</p>
<p style="text-align:center;">Los hustlers* obtienen lo que se merecen<br />
Pero siempre es la mitad de lo recaudado**<br />
Las cosas buenas vienen a los que esperan<br />
como un dia de expiración</p>
<p style="text-align:center;">Te veo luego, te veré luego<br />
Jugaré toda la noche<br />
No me puedo poner tenso<br />
Llevaré todos tus juegos mentales por el mal camino.<br />
Te veo luego, te veré luego<br />
Jugaré toda la noche<br />
No me puedo poner tenso<br />
Nos vemos, hasta la próxima, adiós, hurra.</p>
<p style="text-align:center;">Frena tú lengua, oh canalla<br />
Porque no tienes bandera que ondear<br />
Guarda tu aliento para los policias***<br />
Cada perro tendrá su día</p>
</blockquote>
<p>Excelente temática. Basicamente, la canción dice que no es bueno querer obtener cosas de manera ilegal y mala. También aplica al<em> Nice Guys Finish Last</em> (no en la forma sexual): esto es una forma de ver a las personas que saben esperar y esforzarse por largo tiempo por lo que quieren.</p>
<p>Creo que <span style="color:#ff0000;"><em>el viejo Café</em></span> (the Old Café) también puede referirse a la cadena de cafeterías.</p>
<p>*<em>Hustlers</em>: gente que trata de conseguir dinero de manera rápida e ilegal.</p>
<p>**<span style="color:#ff0000;"><em>La mitad de lo recaudado</em></span> (<em>Half the gate)</em>: en este contexto <em>gate</em> no es puerta, sino recaudación.</p>
<p>***<span style="color:#ff0000;"><em>Los policías</em></span>: Lo traduje así, ya que <em>the black and white</em> es una forma de decirle a ellos.</p>
<p>En el coro, según mi interpretación, habla un  <em>Nice Guy</em>, y creo que posiblemente podría ser algún encuentro que tuvo con <strong>alguna de estas personas que quieren llevar las cosas por el camino fácil</strong>. Una interpretación dificil de seguir, pero creo que podría encajar.</p>
<p><em>See you = <span style="color:#ff0000;">Nos vemos</span>, So long = <span style="color:#ff0000;">Hasta la próxima</span>.</em></p>
<p>Y el verso que le sigue al primer coro, imagino, que es una situación de este <em>Nice Guy</em> que atrapó a una de estas despreciables personas y solo espera que llegue la policia para que se lo lleve.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>No tienes una bandera que ondear </em></span><em>=</em><em> </em>Que no tiene forma de salvarse de esta.</p>
<p>Y esta frase, <span style="color:#ff0000;"><em>cada perro tendrá su día</em></span> (<em>every dog will have his day</em>), es una frase americana que se refiere a que <strong>cada persona en algún momento de su vida tendrá un momento de gloria</strong>. Yo supongo, que este <em>Nice Guy</em> que atrapo al ser despreciable ese, y  reconoce este como su momento de gloria.</p>
<p>Una interesante canción.</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">See You Around.</span></p>
<p>Obviamente por el coro.</p>
<p style="text-align:center;"> _</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Felicidad ama compañia</span> (<em>Happiness loves company)</em></p>
<p style="text-align:center;"><em></em>Comienza a marchar<br />
porque piensas que le diste al número uno<br />
Contando los días y<br />
Saltando las piedras mientras caminas en el sol<br />
Sobre la edad y al mando de alguien<br />
Eso es pesado?<br />
Seré tuyo esta noche<br />
Viviendo el sueño de un meteorito</p>
<p style="text-align:center;">Comienza a saltar<br />
porque tenemos algo que decir<br />
Los amantes jovenes lo mantienen latiendo<br />
en las calles de Los Angeles</p>
<p style="text-align:center;">El corto campaneo no la hace volar<br />
mejor a ir por todas<br />
Que estas fumando Mary Jane<br />
y te hace ahogar<br />
Saltando la valla, montando los rieles<br />
Puedes aceptar un broma<br />
Seré tuyo hoy<br />
Viviendo el sueño con una K mayuscula</p>
<p style="text-align:center;"> Comienza a saltar<br />
porque tenemos algo que decir<br />
Los amantes jovenes lo mantienen latiendo<br />
en las calles de Los Angeles</p>
<p style="text-align:center;">Dime ahora, te dire como<br />
solo enseñame a donde mandar</p>
<p style="text-align:center;">Dale tiempo al amor y a tu felicidad<br />
Las madres de la invención* son lo mejor<br />
Todos conocemos y pasamos soledad<br />
Un tierno desorden para cada uno, supongo</p>
<p style="text-align:center;">Medio ciego,<br />
me recuerdan como encontrar las escaleras<br />
Pidiendo monedas**<br />
pienso que es tiempo de jugar a las sillas musicales<br />
Ropa sucia, que dilema<br />
preguntale si le importa<br />
Seré tuyo y más,<br />
mejor que nunca, como nunca antes.</p>
<p style="text-align:center;">Comienza a saltar<br />
porque tenemos algo que decir<br />
Los amantes jovenes lo mantienen latiendo<br />
en las calles de&#8230;</p>
<p style="text-align:center;">Dale tiempo al amor y a tu felicidad<br />
Las madres de la invención* son lo mejor<br />
Todos conocemos y pasamos soledad<br />
Un tierno desorden para cada uno, supongo</p>
<p style="text-align:center;">Dulce platica<br />
mientras camino por tu parte de la ciudad<br />
Nunca más<br />
A Love Supreme de Johnny C*** será encontrado.<br />
Acaso siempre esta destinado a ser<br />
y esta tan profundo?<br />
Es tú y yo<br />
Un billón a uno, hacer historia.</p>
<p>La canción, principalmente, habla de la ciudad de Los Angeles.</p>
<p><em>*<span style="color:#ff0000;">Las madres de la invención</span> (The Mother Of Invention)</em>: <em>The Mother Of Invention</em> también puede hacer referencia a la banda liderada por Frank Zappa</p>
<p>**<span style="color:#ff0000;"><em>Pidiendo moneda</em></span>s (<em>Nickel and Dimin&#8217;</em>): <em>Nickel and dimin&#8217;</em> hacen referencia al hecho de pedir monendas de 5 centavos (<em>niquel</em>) y 10 centavos (<em>dime</em>).</p>
<p>***<span style="color:#ff0000;"><em> Johnny C y Love Supreme</em></span>: Se refiere a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/John_Coltrane">Johnny Coltrane</a> y a su canción <a href="http://www.youtube.com/watch?v=92T4DQqQApE">A Love Supreme</a>.</p>
<p>La canción empieza hablando de cosas comunes en Los Angeles, supongo. Los primeros versos, alusión a las carreras de caballo, tal vez. <span style="color:#ff0000;"><em>Sobre la edad y al mando de alguien</em></span> (<em>over age and under thumb</em>): ser mayor de edad y estar subordinado a alguien.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><em>Los amantes jovenes lo mantienen latiendo en las calles de Los Angeles</em></span>. Se refieren al corazón de la ciudad y, supongo, Anthony piensa que la gente que vive ahí ahora aún le sabe dar los toques a la ciudad y que no la han dejado morir.</p>
<p>Y creo que cualquier referencia que parezca que va a una chica, en realidad se refiere a la canción, como todos los <span style="color:#ff0000;"><em>Seré tuyo&#8230;</em></span></p>
<p>Linda canción. Anthony no se olvidará de Los Angeles jamás.</p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Estación de </span><span style="color:#ff0000;">policía</span> (<em>Police Station</em>)</p>
<p style="text-align:center;">Te vi en la estación de policía<br />
y me parte el corazón decir que<br />
tus ojos se han alejado a algo<br />
distante, frío y gris</p>
<p style="text-align:center;">Supongo que no lo viste venir<br />
alguien suele ir por los barrios bajos<br />
soñando con los años dorados<br />
vi que tuviste que cambiar de carrera</p>
<p style="text-align:center;"> muy lejos<br />
pero ambos sabemos que esta en algún lado</p>
<p style="text-align:center;"> Te vi en la pagina trasera<br />
de una periódico de prensa libre ayer<br />
el driftwood* de tus ojos<br />
no dijo nada<br />
corto de amor por pagar</p>
<p style="text-align:center;"> Te conozco de otra situación<br />
alguien con la mayor de las convicciones<br />
Solíamos leer las tiras cómicas<br />
perder el tiempo y sacar algunas alcaparras</p>
<p style="text-align:center;"> No hoy<br />
le envio un mensaje a ella<br />
un mensaje de que estoy viniendo<br />
estoy viniendo a perseguirla</p>
<p style="text-align:center;"> Hacia abajo en mi país de origen<br />
Descanso mi cabeza en tu cama<br />
Te he atrapado 10 veces ya<br />
Te perseguiré hasta que estés muerta.</p>
<p style="text-align:center;"> Te vi en la estación de televisión<br />
y me hizo querer rezar<br />
Un caparazón vacío de hermosura<br />
ahora manchado de pudrición</p>
<p style="text-align:center;">que le paso a los papeles graciosos<br />
sonreír era tu forma de ganar dinero<br />
alguien debería ubicarla<br />
encontrar una forma de educarla</p>
<p style="text-align:center;"> durante todo el camino<br />
tiempo de venir y encontrarte<br />
no te puedes esconder de mi, chica<br />
así que no te preocupes de lo que haga</p>
<p style="text-align:center;"> Hacia abajo en mi país de origen<br />
Descanso mi cabeza en tu cama<br />
conocí mi pais alma gemela<br />
y lo deje todo por tu cabeza.</p>
<p style="text-align:center;">Te vi en el jardín de la iglesia<br />
no había tiempo para intercambiar palabras<br />
te estabas casando<br />
y se sintió tan muy extraño</p>
<p style="text-align:center;"> supongo que no lo vi venir<br />
ahora supongo que yo soy el que esta vagando<br />
soñando con los años dorados<br />
tu y yo llorábamos juntos</p>
<p style="text-align:center;"> no hoy<br />
no para mi, pero para alguien<br />
nunca pude acostumbrarme<br />
por eso ahora me negare a hacerlo</p>
<p style="text-align:center;">Hacia abajo en mi país de origen<br />
Descanso mi cabeza en tu cama<br />
conocí mi pais alma gemela<br />
y lo deje todo por tu cabeza.<br />
tengo mi mejor pie adelante<br />
Y te perseguire hasta que estés muerta.</p>
</blockquote>
<p>No hay mucho que interpretar, bastante literal.</p>
<p>*<em>Driftwood</em>: Madera a la deriva. <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Driftwood">Driftwood</a> también es una película de terror que se exhibió en el Screamfest LA International Horror Film Festival.</p>
<p>Mi interpretación, que es lo que se entiende literalmente de la canción: Trata sobre este protagonista (Anthony tal vez, o solo uno hecho para la canción) que se encuentra con una persona que conocía y la ve muy cambiada, metiendose en cosas malas, y luego trata de ayudarla. Luego, la ve cuando ya esta mejor y estable, a punto de casarse, y con otra persona, cuando este tipo se supone que la ayudo a salir de todo eso. Al final, el protagonista no puede aceptarlo y nunca lo hará.</p>
<p>Creo que Anthony ha metido a varios personajes de su vida en esta canción.</p>
<p><strong>WORKING TITLE:</strong> <span style="color:#000080;">Stolen Stone</span></p>
<p>Porque parecia una canción<strong> robada de los Rolling Stones.</strong></p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Incluso tú, Brutus?</span> (<em>Even you Brutus?</em>)</p>
<p style="text-align:center;">Dios es bueno y el destino es magnifico<br />
Cuando se siente tan fuerte<br />
es dificil esperar<br />
Nunca sabes como podria resultar<br />
Corazones por romper, y cuerpos por sostener<br />
El tiempo lo dira, pero nunca se pasa de moda</p>
<p style="text-align:center;"> Como ya te dije, estoy dentro por un largo&#8230;</p>
<p style="text-align:center;"> Tuvo que haber sido una de esas cosas<br />
que tomo lugar en el espacio exterior<br />
un emparejamiento hecho en el cielo<br />
ni un rasguño en su rostro<br />
Los angeles debieron haber fumado algo de polvo<br />
cantando canciones sobre &#8220;En dios confiamos&#8221;<br />
algunas cosas resbalan, pero esto es una necesidad</p>
<p style="text-align:center;"> Como ya te dije, hay momento para descubrirlo</p>
<p style="text-align:center;"> La gente intentaba decir que no hacer<br />
No debiste haber ido por una chica más joven<br />
muchas oportunidades para que el pie caiga<br />
Trate de decirles que encontre una perla<br />
Como ya te dije, se cuidadoso con lo que pides</p>
<p style="text-align:center;"> Oye, hermana Brutus<br />
tengo un lio de una media naranja<br />
oye, hermana Judas<br />
incluso tú nunca cuidaste mi espalda</p>
<p style="text-align:center;"> Ella era la cosa más linda que<br />
alguna vez habia visto<br />
Con una bebida en la mano, y no me refiero a té<br />
Estaba con un tipo<br />
Pero no me importó<br />
Tenia que saber, estos momentos son raros<br />
Y Stevie dijo &#8220;todo vale&#8221;*</p>
<p style="text-align:center;"> Como ya te dije, siempre hay algo para cada uno</p>
<p style="text-align:center;"> Bueno, supongo que nunca te dije ciertas cosas<br />
que de verdad te queria decir<br />
Hice todo lo que podia hacer<br />
o los ratones necesitaban jugar?<br />
Como ya te dije, hay más de lo que el ojo puede ver</p>
<p style="text-align:center;"> Oye, hermana Brutus<br />
tengo un lio de una media naranja<br />
oye, hermana Judas<br />
incluso tú nunca cuidaste mi espalda</p>
<p style="text-align:center;"> No estoy tratando de apuntar ningun dedo hacia ti<br />
Y no estoy tratando de echar ninguna culpa<br />
pero cuando se trata del castigo<br />
chica, tú sabes como traer el dolor<br />
Como ya te dije, lo haría todo otra vez</p>
<p style="text-align:center;"> Oye, hermana Brutus<br />
tengo un lio de una media naranja<br />
oye, hermana Judas<br />
incluso tú nunca cuidaste mi espalda<br />
Oye, hermana Brutus<br />
Hay furia en la ira de la mujer**<br />
oye, hermana Judas<br />
incluso tú nunca cuidaste mi espalda.</p>
</blockquote>
<p>Una canción interesante en letra, sin duda alguna.</p>
<p>Cuando escuche y Stevie dijo &#8220;todo vale&#8221;, supuse que se refería a alguna canción de Stevie Wonder, y así fue.</p>
<p>*<em>Y Stevie dijo &#8220;todo vale&#8221;</em> (<span style="color:#ff0000;"><em>And Stevie said &#8220;all is fair&#8221;</em></span>): Esta frase viene de la canción <a href="http://www.youtube.com/watch?v=NF5sbWheuN0">&#8220;All in love is fair&#8221;</a> (<em>Todo vale en el amor</em>) de Stevie Wonder.</p>
<p>La frase <em>Even You Brutus?</em> es una frase traducida del latin (<em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Et_tu,_Brute">Et tu, Brute?</a></em>). Es una frase que se usa para simbolizar la traición. Es una frase dicha por Julio Cesar en el momento que su amigo Marcus Brutus lo apuñale.</p>
<p>Aunque la frase a simple vista puede revelar la sorpresa de Julio Cesar, se dice que también se puede interpretar como una amenaza o maldición. Algo como &#8220;tú eres el siguiente en caer&#8221;. Pero creo que tomaré la primera interpretación para el resto de la canción.</p>
<p>Cuando me metí a investigar sobre esta canción a internet, sonaba de que se trataba de una historia sobre enamorarse de una chica con pareja, y luego desistir, y contarle a Brutus y Judas sobre esto, diciendoles, &#8220;ustedes no han visto traición como esta&#8221;.</p>
<p>Pero tengo que diferir de este punto, concuerdo con la historia, pero en realidad por las palabras del coro, se ve que no termina así. Según lo interpreto, el protagonista rechaza a la mujer. Esto lo saco de:</p>
<p>**<em>Hay furia en la ira de la mujer</em> (<span style="color:#ff0000;"><em>There’s a fury to the woman’s wrath</em></span>): Esta frase viene de <em>Hell has no fury like a woman&#8217;s wrath</em> (<span style="color:#ff0000;">El infierno no tiene la furia de la ira de una mujer</span>) que a su vez viene de <em>Hell hath no fury like a woman scorned</em> (<span style="color:#ff0000;">El infierno no tiene furia como una mujer rechazada</span>).</p>
<p>Y por la última frase del coro, <span style="color:#ff0000;"><em>oye, hermana judas, incluso tú nunca cuidaste mi espalda</em></span> (<em>Hey, sister Judas, even you never had my back</em>). Poniendo lo que esta mujer hizo al protagonista como algo mínimo a comparación de traiciones mayores.</p>
<p>Ahora dudo, si fue el protagonista quien la traiciona o este quien sufre una traición. Pero bueno, que de traición se trata, estamos seguros.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Nuevo dato:</strong></span> Acerca de la definición de &#8220;sister&#8221; acá.</p>
<p><strong>Sister.</strong><br />
Definición: <em>Uno del mismo tipo o misma condición, generalmente usado como adjetivo.</em></p>
<div><em><br />
</em></div>
<p style="text-align:center;">_</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Encuéntrame en la esquina</span> (<em>Meet me at the corner)</em></p>
<p style="text-align:center;"><em></em>Por favor, no preguntes quién<br />
Quien crees que soy<br />
Puedo vivir sin eso<br />
Solo soy un hombre modesto</p>
<p style="text-align:center;">Encuéntrame en la esquina<br />
Y dime que hacer<br />
Porque estoy tan mal en ti*<br />
Y si hubiera sabido todo lo que hago ahora<br />
Supongo que ya hemos pasado esto ahora**</p>
<p style="text-align:center;">Bajando dentro del bosque<br />
yo me quedare por ahí en espera,<br />
y esperaré por ti</p>
<p style="text-align:center;">Por favor, no me preguntes dónde<br />
Donde crees que he estado<br />
He estado en muchos lugares<br />
Pero este podria ser el indicado</p>
<p style="text-align:center;">Encuéntrame en la esquina<br />
Y dime que hacer<br />
Porque estoy tan mal en ti<br />
Y si hubiera sabido todo lo que hago ahora<br />
Supongo que ya hemos pasado esto ahora</p>
<p style="text-align:center;">Bajando dentro del bosque<br />
yo me quedare por ahí en espera,<br />
y esperaré por ti</p>
<p style="text-align:center;">Me siento tan mal, pense que te gustaria saber<br />
Me siento tan mal, pense que deberias saber<br />
Algo que quiero mostrar, pense que deberias saber</p>
<p style="text-align:center;">Por favor, no digas que quieres<br />
Mantener contacto ahi afuera<br />
Verte en la esquina<br />
Que no puedo soportar</p>
<p style="text-align:center;">Encuéntrame en la esquina<br />
Y dime que hacer<br />
Porque estoy tan mal en ti<br />
Y si hubiera sabido todo lo que hago ahora<br />
Supongo que ya hemos pasado esto ahora</p>
<p style="text-align:center;">Bajando dentro del bosque<br />
yo me quedare por ahí en espera&#8230;</p>
<p style="text-align:center;">Oye, y volteo<br />
Volteo mi cabeza cuando pense que vi una señal<br />
de los dioses<br />
Una señal de los dioses que decian que no estabas destinada para mi<br />
Y esta bien</p>
<p style="text-align:center;">Dándolo todo por un paseo<br />
hasta el dia en que todo se haya ido<br />
Desconcertados por saber el momento en que todo salio mal<br />
Cuando se haya ido</p>
<p style="text-align:center;">Vivo y aprendo<br />
Y pierdo y gano<br />
Pero es mejor que nunca<br />
cuandosea que este<br />
Te doy las gracias, chica,<br />
por todos los lugares en los que hemos estado.</p>
</blockquote>
<p>Parece una canción de ruptura sentimental, pero por alguna razón, al final no es del todo triste, sino que tiene esa relación como un buen recuerdo.</p>
<p>*<em>Porque estoy tan mal en ti</em> (<span style="color:#ff0000;">&#8216;Cause I&#8217;m messed up on you</span>): Lo he dejado así, pero en realidad creo que significa estar muy enamorado de una persona y, tal vez, actuar de manera errónea en una relación así.</p>
<p>**<em>Supongo que ya hemos pasado esto ahora</em> (<span style="color:#ff0000;">I&#8217;m guessing we&#8217;re thru now</span>): Lo interpreté más como un <em>para este momento, ya hemos pasado por todo esto</em>. Es como si la persona que habla recordara todo lo que pasó, y luego dice <span style="color:#ff0000;"><em>supongo que ya hemos pasado esto</em></span>, porque en el momento la relación ya acabo.</p>
<p>Y por las palabras <span style="color:#ff0000;"><em>Por favor, no digas que quieres, mantener contacto ahi afuera, verte en la esquina que no puedo soportar</em></span>, supongo que aún no puede estar en el lugar en el que siempre se veían cuando estaban juntos.</p>
<p>Y luego después de recordar todos los momentos, la canción toma un tono más alegre, y es cuando se empieza a ver la canción con un tono de ruptura feliz. Recordandola como lo que es, un buen recuerdo. Sobre todo las últimas palabras: <span style="color:#ff0000;"><em>Te doy las gracias, chica, por todos los lugares en los que hemos estado.</em></span></p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>Nuevo dato!:</strong></span> Gracias al comentario de Hatshep, al tratar de relacionar la canción con una pareja de Anthony, me he dado cuenta de que posiblemente Anthony haya escrito esta canción para todas sus parejas, diciendo que guarda todos los recuerdos, o por lo menos los buenos, de cada cosa y lugares que visitaron juntos. Nos da algo de mensaje esta canción también, algo así como, solo conservar los buenos recuerdos.</p>
<p style="text-align:center;"> _</p>
<blockquote>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">Baila baila baila</span> (<em>Dance dance dance</em>)</p>
<p style="text-align:center;">Tienes la tuya y yo tengo la mia<br />
Ella tiene la de el, y ella tuvo brillo<br />
Debajo de la luna y de ultramar<br />
Ella tiene esos, y nosotros tenemos estos.</p>
<p style="text-align:center;">Baila baila baila baila<br />
durante toda la noche, durante toda la noche<br />
Baila baila baila baila<br />
tenemos una fuerte, tenemos una fuerte.</p>
<p style="text-align:center;">Hay que decir hola<br />
Es seguro seguir</p>
<p style="text-align:center;"> Baila baila baila baila<br />
durante toda la noche, durante toda la noche<br />
Baila baila baila baila<br />
tenemos una fuerte, tenemos una fuerte.</p>
<p style="text-align:center;">La luz es privilegio<br />
Hay que bailar esta noche<br />
Hay que bailar</p>
<p style="text-align:center;">Da a ti mismo<br />
una oportunidad de encontrar la manera<br />
la santidad de bailar<br />
esta aqui para quedarse</p>
<p style="text-align:center;">Ellos tiene esto y nosotros, eso<br />
El tiene la suya, y ella se puso gorda<br />
Tú tienes la mia, pero yo tengo la tuya<br />
Tengo amor, pero tú tienes más.</p>
<p style="text-align:center;"> Baila baila baila baila<br />
durante toda la noche, durante toda la noche<br />
Baila baila baila baila<br />
tenemos una fuerte, tenemos una fuerte.</p>
<p style="text-align:center;">Hay que decir hola<br />
Es seguro seguir<br />
Hay que bailar</p>
<p style="text-align:center;">Da a ti mismo<br />
una oportunidad de encontrar la manera<br />
la santidad de bailar<br />
esta aqui para quedarse<br />
Di a tu mamá y papá<br />
todo esta bien<br />
la santidad de bailar<br />
esta aqui para quedarse</p>
<p style="text-align:center;">Tienes la tuya y yo tengo la mia<br />
El tiene la suya, y ella tuvo brillo<br />
Nosotros nos fuimos y ella se drogó<br />
Algunos se ponen calientes y pasan desapercibidos.</p>
<p style="text-align:center;"> Baila baila baila baila<br />
durante toda la noche, durante toda la noche<br />
Baila baila baila baila<br />
tenemos una fuerte, tenemos una fuerte.</p>
<p style="text-align:center;">Hay que decir hola<br />
Es seguro seguir</p>
<p style="text-align:center;"> Baila baila baila baila<br />
durante toda la noche, durante toda la noche<br />
Baila baila baila baila<br />
tenemos una fuerte, tenemos una fuerte.</p>
<p style="text-align:center;">La luz es privilegio<br />
Hay que bailar esta noche<br />
Hay que hacer la salida<br />
el sol<br />
el premio<br />
hay que bailar<br />
hay que bailar</p>
</blockquote>
<p>Sí, para está canción use el significado de &#8220;play&#8221; como <em>bailar</em>, ya que esta permitido y creo que se le da mejor a la canción, pero sientanse libres de tomarlo como &#8220;tocar&#8221; o &#8220;jugar&#8221;.</p>
<p>Basicamente, lo que obtengo de esta canción es bailar durante toda la noche hasta hacer que salga la luz del sol. Cuando dicen <span style="color:#ff0000;"><em>tienes la tuya</em></span> o parecidos, supongo que se refiere al ritmo o vibra.</p>
<p>Como dijo <strong>Chad en Twitter, &#8220;la música no resuelve tus problemas, pero te permite bailar en ellos.&#8221;</strong></p>
<p style="text-align:center;">_</p>
<p>Bueno. Acá acaba todo, si hay algun b-side de este disco, también haré una interpretación, pero cuando salga una letra oficial. Me gusto hacer esto y estoy pensando en seguirlo con algún otro album de Red Hot Chili Peppers, tal vez el By The Way o el Stadium Arcadium.</p>
<p>Se acepta cualquier sugerencia para estas letras, significados y todo. Este blog se seguirá actualizando.</p>
<p style="text-align:center;">See Ya!</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/funger.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/funger.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/funger.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/funger.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/funger.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/funger.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/funger.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/funger.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/funger.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/funger.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/funger.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/funger.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/funger.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/funger.wordpress.com/586/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=funger.wordpress.com&amp;blog=12139838&amp;post=586&amp;subd=funger&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://funger.wordpress.com/2011/09/02/im-with-you-algo-de-traduccion-interpretacion-y-contexto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e63c25337eace5fdaad8556714c16482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">funger</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/09/14.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">14</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://funger.files.wordpress.com/2011/09/brendan-mullen-thumb.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Brendan Mullen-thumb</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
